Subject: Pls help >> юр.формулировка TIAпомогите разобраться с предложением ** - особые места Without *prejudice* to any *express* provisions for termination contained herein, this Agreement may be *terminated for cause* *with immediate effect* by registered letter by any Party in case of *any fundamental breach* of this Agreement by the other Party. |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 3.04.2007 16:06 |
Без ущерба для любых содержащихся в настоящем договоре положений о расторжении, настоящий Договор может быть немедленно на законном основании расторгнут в случае существенных нарушений, допущенных другой Стороной. Например, так. |
СПАСИБО |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 3.04.2007 16:22 |
Ach was... |
Но вопрос остался насчет письма немедленно >>> тут не вписывается пока оно дойдет... или если типа DHL, то да.. |
с немедленным вступлением силу... for cause - по уважительной причине? |
.. путем отправки заказного письма... |
с уведомлением заказным письмом |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 3.04.2007 16:33 |
Да, письмо я упустил из виду. Извини. Ну, тут добрые люди уже помогли. :о) |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 3.04.2007 16:35 |
Алекс16, а правда — как лучше, "на законном основании" или "по уважительной причине"? Кас. "с немедленным вступлением" — пмсм, это не ложится в текст. Впрочем, не настаиваю. |
Александр, увы, некогда анализировать казуитстику. Я привык так писать. Возможны варианты. |
You need to be logged in to post in the forum |