Subject: has been advised Контекст:XXX COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES WHATSOEVER, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF PROFITS, REVENUE OR DATA (WHETHER DIRECT OR INDIRECT) OR COMMERCIAL LOSS FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON YOUR PRODUCT EVEN IF XXX COMPANY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Спрашивал в другом форуме насчет смысла (юридического или ваапще) концовки с момента even if, но обнаружился еще один подводный камень - словосочетания has been advised, я переспросил, но почему-то все куда-то исчезли, а дедлайн скоро... В общем, has been advised - это active voice или passive voice? То есть "даже если компания (производитель) предупредила" или "даже если компания была предупреждена"? (Второй вариант мне не совсем ясен, кто и зачем может предупреждать компанию , но такая версия прозвучала). Еще порыскал по недрам Мультитрана и нашел: и особенно http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=32988&L1=2&L2=1&SearchString=BEEN ADVISED&MessageNumber=32988 (здесь у аскера такие же сомнения) Судя по этим обсуждениям, все сходится к passive, но все равно интересно, раз начал. Неужели возможны и бывают такие ситуации, что кто-то говорит "Вы знаете, с использованием вашего продукта у нас возможен ущерб". Самое дело сказать "Ваши проблемы, ну так и не покупайте, сами же говорите, какие вопросы?". Но все равно некто покупает это а потом чего-то требует с производителя. Почему у меня и уверенность насчет active voice, т.к. более реальной представляется ситуация, когда производитель честно предупреждает о возможности ущерба, но оговаривает, что это предупреждение не следует воспринимать как взятие на себя ответственности за ущерб. |
Сломались ссылки, вот их редиректы: http://tinyurl.com/2e874y |
ой, глючу, active - это если бы "has been advising" |
пора отдыхать с такими глюками... |
в отсутствии юристов я за Была предупреждена хотя и не уверен |
я тут еще поискал и поспрашивал, судя по всему be advised of - здесь не буквально, что кто-то сообщил, предупредил, а общо: компания осведомлена, компания информирована. В общем и целом - компания знает и осознает. |
с толку видимо и сбивало это конкретизированное представление кого-то, кто сообщает компании |
Да, информирована - самое то! Я бы перевела: |
Странно как-то.. Вы что, серьёзно размышляете о том passive это или active на основе того, какой смысл был бы по-вашему наиболее уместным в данной ситуации?? Вы на форму посмотрите - в средней школе-то учились? Какой же это, (censored beep), active? :)) |
Спасибо за оперативный ответ! Конечно же странно. И конечно "размышлял несерьезно". Если бы Вы читали внимательно всю ветку, то нашли бы соответствующее упоминание - см. сообщение от 29.03.2007 19:26 . Был тяжелый день, на фоне усталости в голове творилась путаница, которую сам же и осознал. Насчет того, учился ли я в средней школе - можете посмотреть в моем профиле. Удачи Вам в дальнейшем культурном общении с участниками форума Мультитран. |
Хотя, зайдете ли Вы сюда еще раз - вопрос... |
Зайду, не сомневайтесь :) Отдыхайте больше. Если человек упорно не может отличить форму активного залога от пассивного, это одно из двух - либо уже пар из ушей идёт от напряга, либо просто напросто .. :) |
уведомлен (и где-нибудь там же в недрах этого документа есть описание того, что является, а что не является уведомлением). |
You need to be logged in to post in the forum |