DictionaryForumContacts

 borisv

link 28.03.2007 21:29 
Subject: difinitize busin.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
In this case the Government did not difinitize their task orders prior to award.

Заранее спасибо

 #Mila#

link 29.03.2007 5:00 
Скорее всего не difinitize, а definitize
от слова definite - определённый, конкретный

В этом случае Правительство не конкретизировало свои поручения до присвоения награды.

 borisv

link 29.03.2007 16:13 
Правильная поправка в английском. По-моему тоже должно быть definitize, хотя в оригинале было именно difinitize.
В отношении перевода. Это чисто контрактная терминологогия. Здесь идет речь о присуждении или размещении целевых заказов (task orders award), поэтому «конкретизировать» в этом случае, мне кажется, не совсем подходит. Может я не прав?

 

You need to be logged in to post in the forum