DictionaryForumContacts

 Aviatrice

link 28.03.2007 17:36 
Subject: The exhibition was greeted with public derision, the like of which had never been experience in Paris.
Пожалуйста, помогите перевести: like of which had never been experience

Выражение встречается в следующем контексте:

Речь идет о первой выставке импрессионистов. Я запуталась, мой вариант: Выставка была встречена презрением публики, которая в Париже всегда была недовольна????

The exhibition was greeted with public derision, the like of which had never been experienceв in Paris.

Заранее спасибо

 langkawi2006

link 28.03.2007 17:52 
м.б. беспрецедентным даже для Парижа?

 Madiken

link 28.03.2007 18:31 
"Даже"- лишнее , т.к. имеется в виду, что реакция именно парижской публики была беспрецедентной.

derision- не совсем "презрение", скорее "насмешки"

 langkawi2006

link 28.03.2007 18:57 
To Madiken:
"Даже"- лишнее" - Вы правы.
Derision - не только "насмешка", но и "высмеивание, осмеяние". Webster's дает: "deride - to laugh at in contempt; scoff or jeer at; mock. Syn. taunt, flout, gibe, banter, rally"

 

You need to be logged in to post in the forum