Subject: офферта Подскажите, пожалуйста, правильный перевод пункта из офферты:terms of working out requirements specification Заранее спасибо! |
"офферта" "Трщ старшина, скажите, а как правильно: фторник или фторнек?" Условия выполнения тезнического задания, стоит понимать. "офферта" - насколько я догадываюсь, сделана предприятием "Молдавстрой ООО" :-) |
:))) все, пора мне в отпуск, пока еще чего не написала)))) Спасибки! |
"и чему тебя, рядовой, только в школе учили? правильно - фторнег, проверочное слово - во фторнег!" |
:) ну вот не дадут теперь покоя ;)) |
Виноват, трщ старшина, я в словаре смотрел, а там на "Фэ" только "флаг" и "фуфайка". |
вот и понимай, боец, будешь хорошо служить, и тебя в словарь внесут, как старшего прапорщика Фуфайко. в нашем полку служил, ты-то его не застал... |
Лана, давай закругляться, а то кажись Elene D подписалась на свою голову на ответы по почте.. :-) |
You need to be logged in to post in the forum |