Subject: стрелялка подскажите, пожалуйста,как перевести на английский "стрелялка" и "спортивный симулятор". Спасибо:))
|
стрелялка - shooter |
"стрелялка"- shooter:)) "спортивный симулятор"- Sport Simulator |
Симулятор - это калька с англ. |
спасибо большое:)) |
|
link 28.03.2007 11:02 |
Стрелялка стрелялке рознь (: Для обозначения игр типа Half Life, Doom, Wolfenstein и т.п. есть термин FPS (first person shooter), например. |
Так все равно же шутер шутером и останется:)) |
+ RPG = Role-playing game |
я в играх не эксперт, но всегда думал, что "стрелялки" (шутеры) и RPG - принципиально разные вещи. ? |
pupil, самая популярная стрелялка Doom называет так себя на официальном сайте |
|
link 28.03.2007 12:58 |
D-50, путаете божий дар с яичницей, believe me (: |
|
link 28.03.2007 13:00 |
RPG - это Elder Scrolls и Final Fantasy, например |
TM Поверю с удовольствием :-) Я не знаток в играх, но мои мальчишки называли их RPGs ;-) |
|
link 28.03.2007 13:48 |
Типичный скриншот FPS: Типичный скриншот RPG: Но, вообще, шутер он шутер и есть, ходи да стреляй. РПГ - изволь еще и поговорить с каждым жителем города, левелапы себе накрутить, квесты выполнить и т.д. Как-то так (: |
TM, спасибо, старина :-) |
|
link 28.03.2007 15:39 |
You need to be logged in to post in the forum |