DictionaryForumContacts

 lemma1

link 28.03.2007 10:45 
Subject: стрелялка
подскажите, пожалуйста,как перевести на английский "стрелялка" и "спортивный симулятор". Спасибо:))

 akhmed

link 28.03.2007 10:48 
стрелялка - shooter

 Barn

link 28.03.2007 10:49 
"стрелялка"- shooter:))
"спортивный симулятор"- Sport Simulator

 Barn

link 28.03.2007 10:50 
Симулятор - это калька с англ.

 lemma1

link 28.03.2007 10:56 
спасибо большое:))

 Translucid Mushroom

link 28.03.2007 11:02 
Стрелялка стрелялке рознь (: Для обозначения игр типа Half Life, Doom, Wolfenstein и т.п. есть термин FPS (first person shooter), например.

 Barn

link 28.03.2007 11:04 
Так все равно же шутер шутером и останется:))

 D-50

link 28.03.2007 11:32 
+ RPG = Role-playing game

 pupil

link 28.03.2007 12:08 
я в играх не эксперт, но всегда думал, что "стрелялки" (шутеры) и RPG - принципиально разные вещи. ?

 D-50

link 28.03.2007 12:34 
pupil,

самая популярная стрелялка Doom называет так себя на официальном сайте

http://www.doomrpg.com/n.x/Doom RPG/Home/Guide

 Translucid Mushroom

link 28.03.2007 12:58 
D-50, путаете божий дар с яичницей, believe me (:

 Translucid Mushroom

link 28.03.2007 13:00 
RPG - это Elder Scrolls и Final Fantasy, например

 D-50

link 28.03.2007 13:31 
TM

Поверю с удовольствием :-) Я не знаток в играх, но мои мальчишки называли их RPGs ;-)

 Translucid Mushroom

link 28.03.2007 13:48 
Типичный скриншот FPS:

Image Hosted by ImageShack.us

Типичный скриншот RPG:

Image Hosted by ImageShack.us

Но, вообще, шутер он шутер и есть, ходи да стреляй. РПГ - изволь еще и поговорить с каждым жителем города, левелапы себе накрутить, квесты выполнить и т.д.

Как-то так

(:

 D-50

link 28.03.2007 15:30 
TM,

спасибо, старина :-)

 Translucid Mushroom

link 28.03.2007 15:39 

 

You need to be logged in to post in the forum