DictionaryForumContacts

 Яна В.

link 25.03.2007 20:04 
Subject: Патентная и лицензионная чистота
Подскажите, пожалуйста, как перевести "патентная и лицензионная чистота, сведения о защите интеллектуальной собственности".

Контекст - требования к экспонатам, представляемым на научную выставку.

заранее спасибо

 серёга

link 25.03.2007 21:38 
patent- and license-free

 Яна В.

link 25.03.2007 22:07 
не поняла??? "чистота", как я думаю, говорит о наличии этих документов и их подлинности, а ваш перевод я понимаю, как отсутсвие патента и лицензии вообще. Или, может, я не права?

 серёга

link 25.03.2007 22:53 
строго говоря, не правы. патентная чистота относится к изделию, а не к решению. почувствуйте разницу: образец может вообще быть непатентоспособен, но патентно чист при условии, что действующих патентов на решения, использованные при его создании, нет. так что термин в его первоначальном значении означает как раз отсутствие.

однако, должен сказать, что и я погорячился, не вчитавшись: видимо, здесь термин употреблен в другом смысле. если оба требования относятся к одному объекту, значит, аффтар говорит о non-infringement of the (licensed) patent или non-infringement of third party patent (или, скажем более общо, IP) rights.

 

You need to be logged in to post in the forum