DictionaryForumContacts

 Яна В.

link 24.03.2007 19:16 
Subject: не подлежать опубликованию в открытой печати
Помогите, пожалуйста, перевести:

Ответственность за содержание, качество подготовки рикописи и разглашение сведений, НЕ ПОДЛЕЖАЩИХ ОПУБЛИКОВАНИЮ В ОТКРЫТОЙ ПЕЧАТИ, полностью возлагается на авторов.

Спасибо

 kukushechka

link 24.03.2007 19:55 
может такой вариант:
not being subject to open publication (access)

 Яна В.

link 24.03.2007 20:06 
спасибо

открытая публикация точно open? это не может быть public рrint media?

 kukushechka

link 24.03.2007 20:32 
да, public print media будет правильнее.

 summertime knives

link 24.03.2007 20:49 
обычно пишут так: that may not be made publicly available/ may not enter the public domain

если Вам кажется, что это какой-то жесткач, то напишите просто:
may not be published тчк

 Яна В.

link 24.03.2007 20:55 
у меня сухой занудный научный документ, may not be published не слишком разговорный вариант?

 summertime knives

link 24.03.2007 21:11 
нет. абсолютно нейтральный вариант.
но в Вашем случае, наверное, все-таки надо писать первый вариант, про publicly available/public domain

 Яна В.

link 24.03.2007 21:41 
спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum