Subject: Pursuing the Birth Machine Пожалуста помогите превести:Pursuing the Birth Machine Контекста нет ,стоит отдельно, как тема семинара . Что может имется в виду ? Так же отдельно словосочитание : What Gets the Baby in Gets It Out ? тоже затрудняюсь с переводом ! Помогите ! Заранее спасибо |
|
link 23.03.2007 10:49 |
посмотрите по гуглю - это название какой-то книги без контекста тут никто не поможет |
Может это не для тебя- судя потому как ты переводишь. взял загнал слова в эликтронный переводчик и думает , что перевел. Помойму это просто глупо! |
Нет это не не название книги это темы семинара , точно знаю ! (( |
|
link 23.03.2007 11:04 |
О, снова наступление ботов на форум Алкамп, а почему Вы уверены, что тема семинара не может ссылаться на книгу? Вообще, имхо, 100% совпадение не случайно. Посмотрите по содержанию книги, уловите хотя бы общий смысл. |
это картина художника фильма Alien http://www.allposters.com/-sp/Birth-Machine_i96879_.htm?aid=422492700 песня тяжелометаллической группы Cathedral,о чем-то типа Матрицы просто называют женщину birth giving machine, которая очень скоро возвращается на работу после родов |
|
link 23.03.2007 13:08 |
Очень много орфографических ошибок! |
знаменитая принимающая роды медсестра Ина Мэй Гаскинhttp://en.wikipedia.org/wiki/Ina_May_Gaskin сказала о естественных родах The same sexy love that gets the baby in gets the baby out--as Ina May is an advocate of makin' out to faciliate labor progression. http://www.mothering.com/discussions/archive/index.php/t-361258.html |
You need to be logged in to post in the forum |