Subject: Disk Cleanup utility (комп.) IT There are two main solutions that could help you free up some disk space so that you can run the scanner.The first option is to run the Disk Cleanup utility that comes with Windows and see if you can free up any space. To start Disk Cleanup, click Start and then click Run. In the text box, type cleanmgr.exe which will launch the utility. If you’re asked to select a drive, choose the drive that Windows is installed on, which is usually the C:\ drive). After the utility has checked your computer, you’ll see a list of files that you can delete on your system. You can either go with the default selections or customize it to only delete what you want to delete. When you’re finished, click OK and the files will be deleted. У Вас есть два основных решения, которые помогут Вам освободить некое дисковое пространство и Вы сможете запустить программу сканирования. В этом контексте эту програмулину можна перевести так, как я перевел и будет лучше как программа Disk Cleanup. Имеет это сильное значение в моей случаи? |
В таком переводе это не имеет ровным счётом никакого значения: его либо выбросят и обратятся к человеку, для которого русский язык является родным, либо используют, что бы Вы ни написали. Но чисто теоретически лучше бы оставить Disk Cleanup. |
"В текстовом поле наберите cleanmgr.exe," В текстовом поле?? Ну если там, то набирай не набирай, все равно получишь.. мм. нулевой результат :-) Командная строка это называется. "Вы увидите список файлов, которые Вы можете удавить из вашей системы" Не надо никого давить, пожалуйста. :-) Русский язык свой проверьте еще раз. В целом на троечку, хотя бы видимых искажений нет. (за исключением указанного выше) Винде тоже не надо пол менять, женщина она. Операционная Система. :) |
Глянул на исходник - еще неизвестно, кого первого бить надо... :-) |
2 DimkingРусский язык свой проверьте еще раз.«Отдай, голая, рубашку»? ;-) Глянул на исходник - еще неизвестно, кого первого бить надо... :-)В известном смысле перевод адекватен, почему я и написал, что его могут и использовать. Вряд ли, но могут. :-) |
"В известном смысле перевод адекватен, почему я и написал, что его могут и использовать. Вряд ли, но могут. :-)" Ну в принципе, знающий человек поймет, и без перевода, а самое главное - без исходника. :) А вот какая-нить секретарша будет долго и мучительно кнопку "Запустить", а потом, если найдет, кнопку "Выполнить" :) |
Да кто вы такой, Brains, чтобы так хамить людям, пусть даже и неважным переводчикам? Помогаете людям на форуме исключительно редко, а жизни поучить обожаете. |
Этот с лингво сбежал. Стопудово... |
2 DimkingЭтот с лингво сбежал.Или ещё откуда… :-))))) — Да кто вы такие, откуда взялись?!— Дружина взялась за нагайки. — Напился, старик,— так поди похмелись, И неча рассказывать байки! © В. Высоцкий |
2 nnnnnnДа кто вы такой, Brains, чтобы так хамить людям, пусть даже и неважным переводчикам?Вы понимаете значение слова хамство? Хамите как раз Вы; я же употребил эвфемизм. Помогаете людям на форуме исключительно редко, а жизни поучить обожаете.Ой, никак Вы специально изучаете мои опусы в аспекте их социальной полезности? Риспект, риспект… :-Р — Не матюкайся в божьем храме, а то как в*** кадилом! © Устное народное творчество |
Ребята я новичок в этом деле и любую критику принимаю НОРМАЛЬНО, потому как в ВУЗе просто БЛА-БЛА и только основные критерии и все такое. Такой предмет как "Перевод" пробежали и забыли. А где я еще могу научиться и спросить ВУМНЫХ ТОВАРИЩЕЙ. Спасибо всем за поправки перевода и реальные советы. Возможно еще не все ошибки "обнаружены"- тогда напишите пожалуйста. Еще раз спасибо. |
Тут еще был коментарий на счет: А вот какая-нить секретарша будет долго и мучительно кнопку "Запустить", а потом, если найдет, кнопку "Выполнить" :) А как правильно перевести это если не так? |
Простите, но прежде, чем выискивать ошибки, неплохо бы сначала получить нормальный текст. А его ещё только предстоит написать. Напишите. Далее: вуз тут не очень-то при чём. Нужно обязательно академию переводчиков закончить, чтобы научиться правильно писать эту аббревиатуру? Для этого достаточно школы и уважения к себе и другим людям. Я вот перевод изучал только в школе, и сводилось это обучение, собственно, к одному: к переводу литературных произведений и вырезок из газет и журналов общественно-политической, военной и технической тематики. Увы, переводчик в основном учится сам. Реальный совет: прежде, чем переводить такие тексты, находят или составляют самостоятельно выверенный терминологический глоссарий. Что, впрочем, не отменяет написания перевода человечьим языком. |
2 viti7А как правильно перевести это если не так?Это уже начинается каша из топора. Составьте вначале глоссарий — это Ваша обязанность. |
Кнопка "Start" в русской версии всех виндей переводилась как "Пуск" "Выполнить" - это не кнопка, а команда. |
You need to be logged in to post in the forum |