Subject: buy rating bank. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: She has a "buy" rating on the stock with a two-year target price of $34, or 38% above the Thursday closing price in Milan of $24.64 Заранее спасибо |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 23.03.2007 9:15 |
Это (один из видов) оценки бумаг, торгуемых на бирже. Их три - "buy", "sell", "keep". |
Александр, немного поправлю: это не вид оценки, а рекомендация (recommendation) аналитиков; и "держать" - hold Интересно, как аскер переведет все предложение |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 23.03.2007 11:10 |
Да, спасибо. Рудут, а Вы можете посмотреть вот здесь: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=96060&L1=1&L2=2 Franky has got a question which I cannot answer. |
You need to be logged in to post in the forum |