Subject: шланги высокого давления Пожалуйста, помогите перевести.Double eyelet whip check stocking fitted Broken whip check strands Выражение встречается в следующем контексте: Это два пункта из опросника на предмет того, как обстоят дела на буровой, т.е. все ли в порядке или имеются какие-либо поломки и дефекты - но вот что конкретно имеется в виду в данном случае? Ключевым сочетанием здесь скорее всего является "whip check". Заранее спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |