DictionaryForumContacts

 the_eternity

link 21.03.2007 11:26 
Subject: suspended
Пожалуйста, помогите перевести.suspended
В следующем контексте: America's first synthetic rubber, a polysulfide base material discovered by Dr. J.C. Patrick, in 1928 provided the basis for modern solid propellant development. Used as a binder in which metallic fuel and chemicals oxidizing agents are suspended, the viscous material can be cured to a firm rubbery consistency after it has been cast into the rocket motor case. Demonstration by Thiokol Chemical Corporation in 1949 of the principle of internally burning material bonded to the case proved the applicability of solid propellants in large rocket motors. Extruded grains suspended within the case has proven difficult to use due to problems of retention.
Насколько я понимаю, горючее вещество с окислителем ЗАПАЯНЫ в этот синтетический каучук, вроде начинки в пирожке:)?
или это синтетический каучук, в которм как в веществе содержится в виде взвеси металлическое топливо и окислитель?
не судите сторого, я не в теме совсем:(
Заранее спасибо

 10-4

link 21.03.2007 11:30 
a binder in which metallic fuel and chemicals oxidizing agents are suspended - связующая масса, в которой в тонкораспыленном виде находится металлическое топливо и химические окисляющие агенты

 серёга

link 21.03.2007 11:36 
как вариант:
тонкораспыленном - тонкодисперсном/мелкодисперсном

как поправка:
окисляющие агенты - окислители

 alch

link 21.03.2007 15:42 
Господа, а почему не ...суспендированном? Ведь дальше говорится о вязком материале (веществе), что вполне может быть суспензией

 серёга

link 21.03.2007 15:54 
плохо читал пост аскера. согласен с вами, элч.

 the_eternity

link 21.03.2007 16:21 
как-то мне все равно не очень понятно как в этом предложении слово перевести: Extruded grains suspended within the case has proven difficult to use due to problems of retention.
вроде "суспендированные" можно влепить, только вот речь идет о твердом ракетном топливе. так что даже как-то не знаю насчет "суспендированного" и соответственно суспензии, это как-то больше для жидкости подходит, наверное.

 alch

link 21.03.2007 17:50 
Но там же дальше написано the viscous material can be cured -
вязкое вещество может быть отверждено до твердой резиноподобной консистенции, после чего его cast into the rocket motor case (формуют вот это самое rocket motor case)

Вроде все сходится.

 

You need to be logged in to post in the forum