DictionaryForumContacts

 Alcamp

link 20.03.2007 15:14 
Subject: Путаное предложение obst.
Пожалуста помогите перевестиили разьясните смысл предложения :

The way we educate midwives has everything to do with the kind of practitioners they become. Do we midwife our students to be strong, responsible and self-reliant, or do we subdue them in the belief that this will help them adapt to the “realities” of our health care delivery systems?

Заранее спасибо

 Sunflower21

link 20.03.2007 15:36 
Мы даем врачам-акушерам образование, которое они смогли бы применить непосредственно в своей практике. Но учим ли мы наших студентов с медицинского факультета быть сильными, ответственными и полагаться только на свои силы, либо угнетаем в них веру в то, что вышеперечисленные качества помогут им адаптироваться к "реалиям"систем обеспечения здоровья людей?

 Maxxicum

link 20.03.2007 16:28 
midwife - это не врач, это средний медработник - акушерка

да и перевод у Вас местами чересчур вольный получился

 Армбар Кимура

link 20.03.2007 21:04 
Что-то действительно...

Наши методы обучения акушеров непосредственным образом влияют на то, какими специалистами они становятся. Следует ли нам воспитывать наших студентов сильными, ответственными и самодостаточными, или же следует "задавливать" их, думая что это подготовит их к (плачевным) реалиям нашей здравоохранной системы?

 

You need to be logged in to post in the forum