Subject: Бюро переводов ищет внештатных переводчиков Бюро переводов "БИНТС" ищет внештатных переводчиков:1) владеющих голландским языком; 2) переводчиков, владеющих языками стран бывшего СССР, в особенности Узбекистана (профиль "общий" и "юридический"); 3) также требуются высококвалифицированные переводчики с европейских языков, специализирующиеся на медицинской тематике. Просьба высылать резюме на bynts.manager@bk.ru |
а каков средний уровень ставок? можно узнать? чтобы зря не рассылать личную информацию |
Уровень ставок зависит от квалификации, специализации и на какую, собственно, из трех вакансий Вы претендуете. |
Однако!.. Мне пока что известен только один работодатель, в устах представителя которого такого рода ответ не показался бы сразу же редкостным нахальством — это штаб-квартира корпорации Google, что расположена в сердце Силиконовой долины. "БИНТС"… "БИНТС"? |
"Кремниевой", Brains!!! Ну сколько можно повторять?! :-))) |
2 Franky"Кремниевой", Brains!!! Ну сколько можно повторять?! :-)))Мне сказки не рассказываем, да? Во-первых, тогда уж Силикон Вэлли и ниипет. :-))))) Во-вторых, им виднее, где они там расположены: Связаться с нами Штаб-квартира Google расположена в сердце Силиконовой долины. Google Inc. 1600 Amphitheatre Parkway Mountain View CA 94043 тел.: (650) 253-0000 факс: (650) 253-0001 Такой я дурак ересь написать, предварительно её не проверив. Почём купил, по том продал! ;-Р |
Theocide, в самом деле, было бы интересно узнать тарифы. К примеру, я - врач и медицинский переводчик. Опыт устных переводов - 9 лет, письменных - 5 лет. Английский язык. В общем, от нехватки квалификации сильно не страдаю, хотя, разумеется, ее всегда можно повышать дальше, даже академикам. Дополнительные сведения есть в профайле. Можете ответить в личку или по электронной почте (адрес в профайле). |
"БИНТС"? в смысле - Сергей Брин? ;) |
хорошо переделаем вопрос: каковы средние ставки по каждой из трех вакансий? я же спрашиваю не про конкретную ставку, а про средние... лично я подхожу по номеру 2 и 3. Если это влияет на средние ставки. |
просто надоело на аналогичные приглашения отсылать автобиографию, потом какой-нибудь тестовый перевод выполнять, а потом получать письмо с содержанием: а зачем вы нам писали? вы что не видели какой мы уровень ставок с клиента берем? типа догадайся сам! это как в магазин пришел: почем хлеб? а какой у вас уровень квалификации? :0) |
Brains, А отчего тогда воздержались в ходе недавней дискуссии на эту тему? |
Так вот откуда силикон растёт... читаем: "В нашем справочном центре Вы найдете множество недавно обновленной информации о поиске Google и поисковых новшествах, вместе с возможностью быстро послать нам свои комментарии и пожелания" какой-то мутный русский, или я уже засыпаю? а я вот ни под каким номером не прохожу, поэтому спать буду спокойно |
2 Franky Потому, что со вторника до середины воскресенья восстанавливал умерший компьютер. Соответственно, Сеть была мне недоступна. |
2 Enote…какой-то мутный русский, или я уже засыпаю?Он действительно мутный. Годы власти рабочих и крестьян даром не проходят. |
Кремниевая она!!! См.: http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=Silicon+Valley Computers (En-Ru) (к версии Lingvo 12) Physics (En-Ru) (к версии Lingvo 12) http://ru.wikipedia.org/wiki/Кремниевая_долина Насчёт того, что "им виднеее". Неизвестно, кто это у "них" (или не у "них"?) написал. Скорее всего этот один из них ещё недавно был одним из нас. Откуда эта цитата? И вообще, с какой это стати американцы будут учить нас, как переводить на русский. Кроме того, у них есть более авторитетные мнения, чем в анонимной цитате. См.: Насчёт Силикон Вэлли (точнее, СИликэн Вэлли). |
|
link 20.03.2007 9:11 |
Туманов совершенно прав - незачем хорошему переводчику тратить время на тестовые переводы и рассылать почем зря резюме с личной инфой, если не указываются даже верхние/нижние границы оплаты. То же самое касается и штатных вакансий. Ставки должны быть заложены в бюджет либо конечную стоимость перевода. Вакансия с неуказанными границами оплаты - это как бы обращение не к профессионалам, а к тем, кто хоть какую-нибудь работу ищет. |
Makarych, просто мы с Franky Вас развели открытой болтовнёй о своём, о женском. :-) Кремниевая она, кремниевая. Делать мне больше нечего — со НБАРС спорить! |
Mr Brains Ссылка на НБАРС приведена только для иллюстрации перевода американских топонимов. Silicon valley в нём нет. Есть лишь silicon chip и silicone resin, переводы которых, впрочем, можно с успехом транспонировать на Silicon valley. Это примечание - просто для полной ясности. Из него не следует, что можно спорить с другими словарями. |
You need to be logged in to post in the forum |