DictionaryForumContacts

 wintergirl

link 17.03.2007 15:01 
Subject: translation from English into Ukranian - please help
Пожалуйста, помогите перевести. Managing Director - Віконавчий директор?

I would like to find out the following: Managing Director can be translated into Russian as управляющий или генеральный директор - наверно зависит насколько человек хочет быть важным для окружающих but at least he has options. So if I want to translate Managing Director into Ukranian - can I have two options - Віконавчий директор или Генеральный Директор? Please advise.

Выражение встречается в следующем контексте: (business card)

Заранее спасибо Luba

 owl

link 17.03.2007 15:30 
ИМХО, керуючий директор

керуючий = управляющий
виконавчий = исполнительный

 wintergirl

link 17.03.2007 15:33 
ИМХО огромное спасибо... а что звучит более весомее :)спасибо и можно ли перевести как генеральный директор :) спасибо еще раз....

 wintergirl

link 17.03.2007 15:35 
извиние owl, я по ошибке назвала вас имхо :(

 owl

link 17.03.2007 16:10 
Можно ли перевести как "генеральный директор"? Думаю, зависит от круга обязанностей и полномочий этого человека и оргструктуры компании.
Судя по описанию в Википедии (http://en.wikipedia.org/wiki/Managing_Director), действительно похоже на "генерального директора".
Тут вопрос, по-моему, не в солидности, а в самом подходе: дословно перевести должность ("керуючий директор") или попытаться найти местный аналог ("генеральний директор"). Обычно решение принимается на уровне отдела кадров компании:) Я, например, работаю в компании с западными инвестициями, и у нас для некоторых должностей есть два укр. названия: "официальное" и "неофициальное". А генеральный директор именуется General Director, а не Managing Director или CEO, как принято на Западе.

 wintergirl

link 17.03.2007 16:33 
Owl, thank you so much for your very thorough explanation. I am trying to translate the title "managing director" into Ukranian but actually this person is head of the US corporation representative office in in Ukraine so it might be Executive director (Віконавчий директор) or General Director (Генеральный Директор) and I believe that General Director sound in Ukranian as a person with the most executive power (например: Генеральный Директор "Укргаздобыча"). А как Вы считаете? Благодарю.

 owl

link 17.03.2007 18:57 
Ну, раз на территории Украины, то я бы, пожалуй, остановилась на General Director / генеральний директор.
Да, если выберете Executive, то обратите внимание на написание: "вИконавчий", а не "вІконавчий".

 wintergirl

link 17.03.2007 19:06 
Благодарю Вас за Ваши терпеливые обьяснения и помощь....

 

You need to be logged in to post in the forum