DictionaryForumContacts

 Dreamy

link 17.11.2004 10:07 
Subject: отверточная сборка топливно-раздаточных колонок
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

На современном рынке заправочной техники существует большое количество предложений от фирм, занимающихся отверточной сборкой топливно-раздаточных колонок (ТРК) из компонентов крупнейших производителей.

Заранее спасибо

 Tollmuch

link 17.11.2004 10:30 
Попробуйте поискать контекстов на screwdriver operations.

 10-4

link 17.11.2004 10:36 
ИМХО: Hand assembling of petrol pumps (or: gasoline pumps -Am., blending pumps)

 Dreamy

link 17.11.2004 10:49 
Спасибо большое!

 vas_dem

link 17.11.2004 12:12 
Я слышал такое название отверточной сборки - transpalant technology

 kondorsky

link 17.11.2004 12:31 
Unskilled and poorly mechanized assemblage of prefabricated modules
2 Tollmuch: Неужели и правда термин screwdriver assemblage уже в ходу на Западе?

 Tollmuch

link 17.11.2004 12:45 
Насчет "в ходу" понятия не имею - я просто навскидку в Гугель забил "screwdriver assembly" - не понравилось, а вот "screwdriver operations" - контексты показались похожими, хотя больше из international English. И кстати, как Вы себе представляете unskilled and poorly mechanized отверточную сборку, допустим, автомобилей Daewoo в Таганроге или BMW(!!!) в Калининграде? ;-) "Отверточная" означает, что поставляются готовые, допустим, машинокомплекты, в смысле сборочное производство само ничего не штампует, не варит, не льет, не точит и т.п. Но поскольку применяется этот термин в основном в высокотехнологичных отраслях типа автомобилестроения или компьютеров (вот про ТРК как раз впервые встретилось), то вряд ли там дяди Васи пьяные кувалдами орудуют, знаете ли.. :-)

 kondorsky

link 17.11.2004 13:05 
Дело в том, что ИМХО термин "отверточная" как раз применяется для нелучших образцов сборки изделий из импортных узлов.

 Tollmuch

link 17.11.2004 13:23 
Не согласен. Термин, конечно, не из Гражданского кодекса, прямо скажем, но никаких негативных коннотаций в себе не несет, если только с т.зр. "национальной гордости великороссов" :-) Просто один из способов организации сборочного производства.

 10-4

link 17.11.2004 13:41 
Вот попался мне американский вариант: Backroom-made computers. Это то, что выпускают многие мелкие российские "небрэндовые" компании. Негативная коннотация очевидна.

 kondorsky

link 17.11.2004 13:49 
Да, про BMW в Калининграде вроде не говорят "отверточники"...

 2p

link 17.11.2004 14:59 
BBC:
German car maker BMW plans to invest 125 million marks ($70m) in a Russian assembly and distribution operation.
The company says it will assemble 10,000 BMW 5-series and Land Rover Defender models a year there, using pre-produced parts, panels and components.

 2p

link 17.11.2004 15:03 
возможно, это тоже пригодится для поиска контекстов в инете
The idea of producing a Philippine-made car for the domestic and export markets inspired the Marcos regime in launching the Progressive Car Manufacturing Program (PCMP) in the l970s. The PCMP had two objectives—to reduce the local car assembly’s dependence on imported CKDs (completely-knocked down parts) and to save and earn foreign exchange. In short, the PCMP would help deepen the structure of the car assembly industry, which, like other Philippine industries bred by import substitution of the l950s, was dependent on imported parts, components and technical processes. Completely-built-up units (CBUs) were banned to protect the PCMP and its participants.

 2pizza

link 18.11.2004 9:04 
ежели кто еще антирес не утратил, еще цитация про типы виклов.
The provisions of Revenue Regulations No. 14-97, as amended by Revenue Regulations No. 14-99 shall be applicable to all automobiles completely assembled or imported (Completely-Built-Up (CBU) units, including Completely-Knocked-Down (CKD) and Semi-Knocked-Down (SKD) units), that are still in the custody of the Bureau of Customs or in the place of production, assembly plant or warehouse, as the case may be, as of the date immediately preceding the date the Regulations become effective.
так что получаеzzа, что у нас скорее будет SKD assembly - ежели собирается типа большими блоками, а не полная сборка (CKD).
кстати енто есть в текстах про Россию
new joint venture operations are largely semi knocked down (SKD) assembly

 kondorsky

link 18.11.2004 10:27 
Как интересно! Особенно созвучие SKD и screwdriver :-))

 2pizza

link 18.11.2004 10:30 
но енто про машины. Про другое мы не смотрели. Учтите-с.

 Tollmuch

link 18.11.2004 10:41 
Вобщем действительно интересно и познавательно, спасибо. Остается только уточнить, применяются ли эти сокращения к чему-либо окромя автомобилей (сабж, напомню, про топливораздаточные колонки ;-) ).

 Tollmuch

link 18.11.2004 10:42 
Хе-хе... великие умы бегут одними каналами, однако... :-)

 2pizza

link 18.11.2004 15:57 
у 2pizza ума нет, токо две извилины.
кстати, уточнение (гугольный поиск - "SKD OR CKD assembly" -car -cars -vehicle -vehicles) показывает, что это вроде антомобильный термин. Возможно, лучше использовать ченить типа "assembly of prefabricated blabla". ИМХО. Может, у коллег будут еще какиеньть соображения.

 2p

link 18.11.2004 15:59 
CBU unit - типа разъяснение.
http://www.ieport.com/cus2001/TariffNot/not62.htm

 2zza

link 18.11.2004 16:00 
до кучи.
Explanation I.- "Completely Built-up Unit" means completely assembled vehicle, whether or not fitted with tyres or batteries.

Explanation II.- For removal of doubts, it is hereby clarified that if the engine and the gear box assemblies are installed in the body assembly of a vehicle, then such vehicle shall be deemed as a Completely Built-up Unit.

 

You need to be logged in to post in the forum