DictionaryForumContacts

 хельга-ольга

link 7.03.2007 10:18 
Subject: ему было отказано
подскажите, как лучше написать : Ему было отказано.

Контекст: В связи с тем, что такие разрешения без предъявления документов подтверждающих квалификацию работников не выдаются, ему было отказано.

мой вариант:
As such permitting documents could only be obtained upon submission of documents confirming that his staff is certified to carry out this type of works he was refused.там впереди еще шло про определенного человека, руководителя работ, поэтому his staff

 ???

link 7.03.2007 10:23 
СМЗ?

 Elphaba

link 7.03.2007 10:26 
Я думаю, что можно he was refused или he was denied

 10-4

link 7.03.2007 10:27 
Что-то в роде:

As such permits may be issued upon producing of Qualification Certificates, his application was denied.

 black_velvet

link 7.03.2007 11:04 
+
he was turned down
they turned him down

 lark

link 7.03.2007 12:05 
He received a a denial of his request with an explanatory note saying that no such permits are issued without [written] documental proof of qualification.

 Ken Golovin

link 8.03.2007 8:46 
IMO:

Due to such permits issued solely upon producing certified proofs of employee qualifications, his application was declined.

 

You need to be logged in to post in the forum