Subject: обеззолоченные растворы goldmin. Здравствуйте!Помогите, пожалуйста, перевести данное словосочетание в таком контексте: Следующая операция переработки руды: Спасибо заранее |
Не barren slurry, случаем? Ну почему просто не посмотреть самостоятельно терминологию, когда в тексте всё настолько разжёвано? |
Спасибо, уважаемый Brains... Не теряла я времени, не нужно сарказма. Нашла только barren solution, решила проверить. |
А поделиться находкой можно было? Ещё и не нужно сарказма! :-) Я бы и Вам с проверкой помог быстрее, и сам бы меньше сил потратил на пополнение своеих словарей. |
Barren как "безрудный" - подошло бы, но у вас "обеззолоченный", т.е. прошедщий процедуру извлечения золота. Тут, мне кажется, можно обойтись de-golded, stripped. |
You need to be logged in to post in the forum |