Subject: harasser и с чем его едят :) Контекст: закон о предотвращении сексуальных домогательств и бла-бла-блакак бы получше перевести энтого harasser'а? лицо, со стороны которого исходят сексуальные домогательства? кажется, не очень узуально... лицо виновное в сексуальных домогательствах? его пока ни в чем не обвинили... обидчик? звучит странновато... еще один вопрос: как перевести hostile environment Посоветуйте, пожалуйста :) |
может, "лицо, совершившее (совершаюшее) действия, которые могут квалифицироваться как сексуальные домогательства"? (ну или покороче с "совершать") там точно "сексуальные" только? а то харассмент может и несексуальным быть. "недружелюбная" атмосфера, обстановка? хотя там не unfriendly, а именно hostile - враждебная, (нетерпимая?) |
Спасибо :) пока так и пишу "совершать", а еще все-таки добавила "обидчик" - подсказали юристы... в том-то вся загвоздка, что environment именно hostile... придерживаюсь "враждебная атмосфера" |
лицо, подозреваемое (обвиняемое) в... вообще интересно, КАК эт можно доказать, а уж тем более - предотвратить? |
обстановка враждебности? Madjesty, может, не на 100%, но можно. есть методы против сапрыкина. другое дело, что возможны перегибы и использование в недобросовестных целях, ну так что ж делать, бороться как-то надо ж. всё от людей на местах зависит. |
обстановка враждебности - понравилось :) нужно обмозговать предотвратить можно, даже предлагается бороться с этим всеми возможными способами, в частности, писать жалобы, как только заметите, что кто-то из сотрудников вздернул брови или присвистнул! |
о как! а если...эээ... неужто настали благословенные времена? ) |
You need to be logged in to post in the forum |