DictionaryForumContacts

 plokat

link 5.03.2007 8:44 
Subject: harasser и с чем его едят :)
Контекст: закон о предотвращении сексуальных домогательств и бла-бла-бла
как бы получше перевести энтого harasser'а?
лицо, со стороны которого исходят сексуальные домогательства?
кажется, не очень узуально...
лицо виновное в сексуальных домогательствах?
его пока ни в чем не обвинили...
обидчик?
звучит странновато...

еще один вопрос: как перевести hostile environment
враждебное окружение (нашлось в нете) - попахивает калькой
а если: враждебная атмосфера в трудовом коллективе?

Посоветуйте, пожалуйста :)

 pupil

link 5.03.2007 8:57 
может, "лицо, совершившее (совершаюшее) действия, которые могут квалифицироваться как сексуальные домогательства"? (ну или покороче с "совершать")
там точно "сексуальные" только? а то харассмент может и несексуальным быть.

"недружелюбная" атмосфера, обстановка? хотя там не unfriendly, а именно hostile - враждебная, (нетерпимая?)

 plokat

link 5.03.2007 11:51 
Спасибо :)
пока так и пишу "совершать", а еще все-таки добавила "обидчик" - подсказали юристы...
в том-то вся загвоздка, что environment именно hostile... придерживаюсь "враждебная атмосфера"

 Madjesty

link 5.03.2007 12:03 
лицо, подозреваемое (обвиняемое) в...

вообще интересно, КАК эт можно доказать, а уж тем более - предотвратить?

 pupil

link 5.03.2007 12:33 
обстановка враждебности?

Madjesty, может, не на 100%, но можно. есть методы против сапрыкина. другое дело, что возможны перегибы и использование в недобросовестных целях, ну так что ж делать, бороться как-то надо ж. всё от людей на местах зависит.

 plokat

link 5.03.2007 17:22 
обстановка враждебности - понравилось :) нужно обмозговать
предотвратить можно, даже предлагается бороться с этим всеми возможными способами, в частности, писать жалобы, как только заметите, что кто-то из сотрудников вздернул брови или присвистнул!

 Madjesty

link 5.03.2007 17:35 
о как! а если...эээ...
неужто настали благословенные времена? )

 

You need to be logged in to post in the forum