DictionaryForumContacts

 Peachflower

link 1.03.2007 4:44 
Subject: Акт аттестации по программе подготовке «матросов-спасателей» и курсов выживания в чрезвычайных ситуациях на воде
Пожалуйста, помогите перевести.

*Акт аттестации по программе подготовке «матросов-спасателей» и курсов выживания в чрезвычайных ситуациях на воде*

Слово встречается в следующем контексте:идет просто перечисление предоставленных документов

Заранее спасибо

 colossus

link 1.03.2007 4:54 
а что, в оригинале "матросы-спасатели" тоже в кавычках?

 Eisberg

link 1.03.2007 5:28 

 Svetlana_N

link 1.03.2007 5:38 
Certificate of Completion for Courses in Marine Rescue Team Training and Emergency Water Survival

 witloof

link 1.03.2007 6:14 
To Svetlana_N
Вы так думаете или уже переводили подобные документы и они (эти документы) были приняты и одобрены?
Странный перевод!!!

 Svetlana_N

link 1.03.2007 6:20 
2witloof
Признаюсь честно, здесь я напортачила. Смотрю и вижу это сама.

 

You need to be logged in to post in the forum