Subject: survey job prior to the survey контекст: the gap-report must be generated and printed from the NPS SiO survey job prior to the survey.
|
возможно речь идет о том, что форму сюрвейерского отчета (gap-report) и то, как нужно будет провести саму работу, нужно будет взять с NPS SiO (знать бы что это за зверь) перед проведением сюрвейя. Для инспекции флага (FSI) , например, существует специальная форма отчета, а к ней еще прилагается целое руководство, что и как надо делать. |
мы тут вчера долго спорили что ж такое gap-report. предложенный мне вариант был "отчет с анализом пробелов". Ваш "сюрвейерский отчет" как нельзя лучше подходит! =0) спасибо огромное!!! может, Вы сможете мне подсказать хорошие on-line словари морских терминов. |
gap - явно не пробелы. При погрузке остаются зазоры/промежутки между грузами и между грузом и стенками трюма. Чтобы во время перевозки груз не повредился сам и не повредил судно, его расклинивают и закрепляют (если это, например, металл в рулонах или пачках). Либо зазоры оставляют специально для лучшей вентиляции (напр. при перевозке фруктов). Вот парочка ссылок: http://www.starpomlom.com/230/ http://www.stugna.kiev.ua/index.php?pirs=other&st=dictionary мультитран и лингва. |
рискну предположить, что в том ответе Мо под пробелами имелись в виду не физические зазоры и промежутки. а некие расхождения с тем, что и как должно быть. измеренные и зафиксированные в отчете типа gap report. В Вашем случае не уверен, но gap (reports, analysis etc.) в вышеупомянутом смысле очень распространен в техтекстах. контекст подскажет. |
You need to be logged in to post in the forum |