DictionaryForumContacts

 Laska

link 27.02.2007 6:38 
Subject: survey job prior to the survey
контекст: the gap-report must be generated and printed from the NPS SiO survey job prior to the survey.

 Seacow

link 27.02.2007 7:46 
возможно речь идет о том, что форму сюрвейерского отчета (gap-report) и то, как нужно будет провести саму работу, нужно будет взять с NPS SiO (знать бы что это за зверь) перед проведением сюрвейя. Для инспекции флага (FSI) , например, существует специальная форма отчета, а к ней еще прилагается целое руководство, что и как надо делать.

 Laska

link 27.02.2007 7:57 
мы тут вчера долго спорили что ж такое gap-report. предложенный мне вариант был "отчет с анализом пробелов". Ваш "сюрвейерский отчет" как нельзя лучше подходит! =0) спасибо огромное!!!
может, Вы сможете мне подсказать хорошие on-line словари морских терминов.

 Seacow

link 27.02.2007 8:14 
gap - явно не пробелы. При погрузке остаются зазоры/промежутки между грузами и между грузом и стенками трюма. Чтобы во время перевозки груз не повредился сам и не повредил судно, его расклинивают и закрепляют (если это, например, металл в рулонах или пачках). Либо зазоры оставляют специально для лучшей вентиляции (напр. при перевозке фруктов).
Вот парочка ссылок:
http://www.starpomlom.com/230/
http://www.stugna.kiev.ua/index.php?pirs=other&st=dictionary
мультитран и лингва.

 pupil

link 27.02.2007 9:14 
рискну предположить, что в том ответе Мо под пробелами имелись в виду не физические зазоры и промежутки.
а некие расхождения с тем, что и как должно быть. измеренные и зафиксированные в отчете типа gap report. В Вашем случае не уверен, но gap (reports, analysis etc.) в вышеупомянутом смысле очень распространен в техтекстах. контекст подскажет.

 

You need to be logged in to post in the forum