DictionaryForumContacts

 Krio

link 23.02.2007 12:05 
Subject: mandate decision fin.
Есть ли такой термин "мандатное решение"?

Выражение встречается в следующем контексте:
Citigroup will provide the final pricing terms upon mandate decision and will agree for the relevant commitment period with the Borrower.

Заранее спасибо

 black_velvet

link 23.02.2007 13:12 
с таким контекстом далеко не уедете )

только не имеет оно никако-шень-ко-го отношеня к финансам ИМХО
просто решение
ну или напишите "окончательное решение" на худой конец "соответствующее решение" :Р

 Рудут

link 23.02.2007 13:22 
еще как имеет. Точно не знаю, как сейчас принято переводить "mandate", кажется, так и называют "мандатом" документ, которым Заемщик уполномочивает организатора / лид-менеджера на организацию и осуществление займа, причем, как правило, он выбирает из нескольких банков/инвесткомпаний

mandate decision - решение о предоставлении мандата (в данном случае, видимо, Ситигруп) на организацию займа

 black_velvet

link 23.02.2007 13:32 
Вполне возможно, что в русском все так и называется,
но зачем же так - с русского на английский потом обратно ))

Уж очень это mandate decision очень похоже на legal statutory rules

останусь при своем мнении
mandate вовсе и не такое страшное слово для англичан, чтобы аж каким то страшным термином быть ;)

С ув.

 Рудут

link 23.02.2007 13:50 
black_velvet
Вы ошибаетесь. Это не "с русского на английский", а с самого что ни на есть английского на русский. Ваши ответы говорят только о том, что Вы "не в теме", поэтому оставайтесь при своем мнении сколько угодно, но не навязывайте его другим. Почитайте литературу об организации и проведении займов и вы узнаете, что такое "мандат" в финансовом контексте.

mandate - the formal appointment to advise on or arrange a project financing.
http://financial-dictionary.thefreedictionary.com/Mandate
успехов

 black_velvet

link 23.02.2007 13:59 
зачем там + decision?

 Рудут

link 23.02.2007 14:16 
насколько я могу реконструировать события из предложения, приведенного аскером, существует потенциальный Заемщик, который хочет привлечь финансирование, и для этого ему необходимо выбрать организатора займа. Как правило, Заемщик обращается к разным крупным инвестиционным банкам (в нашем контексте один из них - Ситигруп) и просит их сообщить свои условия (сроки, суммы вознаграждения и т.д.) - типа проводит тендер, а потом, рассмотрев предлагаемые условия, выбирает из всех претендентов кого-то одного. Это и означает в данном тексте mandate decision - то есть заемщик должен принять окончательное решение о том, кого он выбирает в организаторы, которому он вручит официальное поручение на организацию займа (мандат), момент получения которого считается официальным началом сделки.

 black_velvet

link 23.02.2007 14:22 
как по мне то mandate decision масло маслянное ))

На счет финансов вы правы - я не в теме.

 langkawi2006

link 23.02.2007 17:42 
РУДУТ ДЕЛО ГОВОРИТ! Не стоит препираться.

PS
Масляное

 black_velvet

link 24.02.2007 9:47 
да-да, масло масленое

 d.

link 24.02.2007 10:31 
"масло маслянное" (с) - sic! хорошо ТМ не видел)

 black_velvet

link 24.02.2007 10:51 
у меня русский - не родной, между прочим
забыла уже /

 langkawi2006

link 24.02.2007 13:38 
Как много нам открытий чудных
Готовит просвещенья дух ...

 

You need to be logged in to post in the forum