Subject: Дилерское соглашение busin. Помогите перевестиThe sales rights granted to the Authorized Dealer shall restrict the right of NNN or of third parties to supply to customers resident in the contractual territory products or parts thereof components of an instrument or complete dental systems. |
|
link 21.02.2007 13:22 |
"право продажи, данное официальному дилеру, ограничивает право ННН или третьих лиц поставлять заказчикам, проживающим на контрактной территории, продукт или части, и, таким образом, составляющие (детали) инструмента или укомплектованные зубоврачебные системы." в общем, смысл, наверное, такой, что официальному дилеру можно, а всем другим нельзя - ни по частям, ни целиком. |
Это понятно. Меня интересует, как точнее перевести кусок parts thereof components of an instrument Может тут опечатка? |
|
link 21.02.2007 14:05 |
это то, что "продажа изделия или его отдельных частей запрещена". можно и развёрнуто: продажа укомплектованных зубоврачебных систем, отдельных инструментов или их частей запрещена. ну, или в вашем контексте ограничивает право продажи укомплектованных зубоврачебных систем, отдельных инструментов или их частей. в общем, нельзя ни в какой форме продавать. и это действительно оговаривается в подробностях. |
You need to be logged in to post in the forum |