Subject: OFF: Japenglish, Korenglish, and So-On-(En)glish (Franglais is also welcome) если подобной ветки еще не было — то вот момент ее создать! )))постоянно натыкаюсь на вывески на "английском", которые создаются не носителями. где-то было отмечено, что для каждого народа характерны определенные ляпы при переводе. и мне кажется интересным их выявлять )) [e.g.] у японцев нет разделения сонорных /л/ и /р/, и они произносят один звук, который все же ближе к нашему /р/. поэтому при изучении иностранного им поначалу (а то и вовек) трудно на слух различить lamp и ramp, лот и рот и т.п. и конечно орфография по этой же причине прихрамывает. a в итоге получается вот такое (детям до 16 меню не показывать!): |
Здорово! Please take yourself for anything you like - загадочно :-) |
Japenglish *уже [||||], но мой ;)* Tokyo hotel: Tokyo car rental firm: Japanese hotel #1: Japanese hotel #2: © Funny translations collected by Air France employees
|
Acapulco hotel: We are pleased to announce that the manager has personally passed all the water served here. Athens hotel: Bangkok dry cleaners: Copenhagen airline: German camping site: Greece tailor shop: Hong Kong tailor shop: Moscow hotel: Moscow hotel: Norwegian lounge: Paris dress shop: Paris hotel elevator: Rome laundry: Yugoslavian hotel: © Funny translations collected by Air France employees |
Mentality (not mine). Since arriving in Japan I have discovered the joys of suffering a language barrier and have been studying Japanese in an effort to fix this. Progress is slow, particulary as Japanese people think it is rude to correct mistakes. 'Time Management' : 'Yes': 'Video Store Children's Section': 'What do you think?': 'Do you want to watch a video': |
я япона не знай, но читаль, что есть у них слово сиутогару, производное от sweet girl (наверно, это профессия) :) + moba - modern boy и moga - соответственно модная герла Правда? :) |
суитогару - sweet girl в чистом виде (подогнано под фонетику языка) а вот moba и moga никогда не слышала, чтоб употребляли. |
Много приколов в Турции, когда они пытаются писать по русски. В меню - "Чикен кебап на плоках". В номере - "Если хотите убрать комнату, сообщите сами". В городе - обувной магазин с загадочным названием "Чуфля". |
This exchange between an English-speaking traveler and a member of the hotel staff in a Far East hotel was recorded in the Far-East Economic Review. Room Service: Morny. Rune-sore-bees. Hotel Guest: Oh, sorry. I thought I dialed Room Service. Room Service: Rye, rune-sore-bees. Morny. Djewish to odor sunteen? Hotel Guest: Uh... yes. I'd like some bacon and eggs. Room Service: Ow July den? Hotel Guest: What? Room Service: Aches. Ow July den? Pry, boy, pooch...? Hotel Guest: Oh, the eggs! How do I like them? Sorry. Scrambled please. Room Service: Ow July dee baycome? Crease? Hotel Guest: Crisp will be fine. Room Service: Hokay. An Santos? Hotel Guest: What? Room Service: Santos. July Santos? Hotel Guest: Ugh. I don't know... I don't think so. Room Service: No. Judo one toes? Hotel Guest: Look, I feel really bad about this, but I don't know what "judo one toes" means. I'm sorry. Room Service: Toes! Toes! Why djew Don Juan toes? Ow bow cenglish mopping we bother? Hotel Guest: English muffin! I've got it! You were saying toast! Fine. An English muffin will be fine. Room Service: We bother? Hotel Guest: No. Just put the bother on the side. Room Service: Wad? Hotel Guest: I'm sorry. I meant butter. Butter on the side. Room Service: Copy? Hotel Guest: I feel terrible about this but... Room Service: Copy. Copy, tea, mill... Hotel Guest: Coffee! Yes, coffee please. And that's all. Room Service: One Minnie. Ass rune torino fee, strangle aches, crease baycome, tossy cenglish mopping we bother honey sigh, and copy. Rye? Hotel Guest: Whatever you say. Room Service: Hokay. Tendjewberrymud. Hotel Guest: You're welcome. |
"чуфля!" здорово! |
Вот вы тут над японцами смеетесь, а вот что мне лет восемь назад написал житель США (по его заявлению): Hi My name Sergio I'm from Los Angeles,CA. I'm interesting to Take Care, |
|
link 21.02.2007 14:47 |
Да, эта ветка почище лингвоанекдотов жжет :) Валяюсь пацстолом. |
tats, сдается мне, что житель США, который Вам писал только недавно переехал на родину монтесумы. и предположительно он с латино-американскими корнями )) |
Natasha_777, glad you like it. the world is a funny place, isn't it? |
|
link 21.02.2007 15:04 |
risu, мне смешно оттого, что такие перлы выдаются совершенно искренне :), особенно если представить, например, вечно улыбающееся лицо японца. А анекдоты про сисадминов (к слову) мне лично кажутся дурным вкусом (no offence meant). |
this is just what i needed to have a good end to the day. thank you! |
Да уж наверное искренне... Иначе как можно нарядить невинного ребенка в кофту с надписью "I'm cock" ? |
|
link 22.02.2007 10:57 |
А как вам футболочка с надписью Smokers are butt suckers?! Моя недальновидная подружка в ЭТОМ поехала в Англию, пуэ гел.. risu, потрясно! Это бы ко мне на веточку, мрр? |
По поводу Турции: Говорят, тамошний народ, говорящий таки на турэнглиш :), не хочет признавать концептуальных звуков, передаваемых буквосочетанием th, заменяя его на t. вот берем слово month и произносим его не турецкий манер: "мант". |
most people make mistakes, butt not me! Coleen, |