Subject: Reference Shares Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Как-то перевел как "котируемые акции" или "акции списка котируемых компаний" |
merci |
|
link 21.02.2007 16:04 |
котируемые акции, совершенно точно :) |
Если в тексте это словосочетание с заглавных букв, то наверняка это словосочетание определено в разделе "Определения". Может быть, определение есть в другом документе, на который есть отсыл из того же раздела "Определения". А "котируемые" мне лично здесь не ложатся. Как называется документ, который Вы переводите? |
условия размещения ценных бумаг |
You need to be logged in to post in the forum |