Subject: titles, listed on a stock exchange exemption of profits of an individual from the sale of titles listed on the CSE...Далее поясняется: "titles" or "securities" means shares, bonds, debentures and other shares of companies or other legal persons, incorporated in Cyprus, or abroad, and rights (options) thereof); Раньше я не встречала titles в таком контексте. Будет ли правомерно оставить просто "ценные бумаги", можно ли употребить "титулы" или даже "правооснования". Спасибо заранее. |
недавно переводил про "права", которые потом размещаются by underwriting agent or investment broker IMHO |
You need to be logged in to post in the forum |