Subject: timing is lousy Много где видел словосочетание "timing is lousy". А как это переводится?
|
Очень невовремя. |
**Очень невовремя** необязательно, нужен контекст |
Да какой контекст, человек просто поинтересовался, "много где видел". Обычно речь идет не о хронометраже и жопах, а о том, что кто-то что-то сделал крайне некстати. И наоборот, "perfect timing" - как раз вовремя (явился, скажем, кого-нибудь спасти). |
выбран неподходящий момент |
You need to be logged in to post in the forum |