Subject: Андрею Поминову В словаре на слово "байховый" ничего не выскакивает. То есть, выскакивают ссылки на "4 фразы" и "Макарова", но когда на них кликаешь, появляется пустое поле. Тут недавно в форуме знающие люди предложили перевод "pekoe", к сожалению, не помню кто, может, этот вариант вставить? Не корысти ради, а токмо для пользы Мультитрана :-)
|
Это я перемудрил. Неполностью найденные фразы перестали выдаваться. Буду исправлять. Добавление должно работать, так что пожалуйста. |
Да я сам не хочу добавлять, вариант-то не мой :-). Пусть автор откликнется. |
дык чего, за три года так и не добавили? Я вот чай люблю, и наконец дошли руки поинтересоваться в словаре переводом слова "байховый". Ан нет (( |
ТРИ ГОДА! Ужос, как время летит. Сейчас добавлю. С дисклеймером. :-)) |
"Давно сидим" (с) :-) |
"А я вот чего подумал". (с) Тут вдруг обнаружились два "но". "Но" первое: в словаре уже есть "байховый чай". :-) "Но" второе: я вот полазил по толковым словарям и вроде выяснилось, что байховый - это просто рассыпной чай, в отличие от пакетированного. То есть, он более высокого качества, чем пакетированный, но сам по себе рассыпной чай тоже бывает и похуже, и получше (по кр. мере, в России :-)). А pekoe похуже или получше быть не может. pekoe - a high-quality tea made from the downy tips of the young buds of the tea plant. Короче говоря, байховый - это все-таки pekoe или нет? Какие-то смутные сомнения меня терзают. |
Википедия говорит следующее: Пекой, он же байховый чай. Международная маркировка — P (Pekoe). Чай из типсов и самых молодых листьев (как правило, первых двух листков). |
Ок. Сейчас произойдет историческое добавление в словарь мультитран! :-) |
Going...gone! :-) |
You need to be logged in to post in the forum |