Subject: be off the west coast Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: it's on/off the west coast. on the coast - понятно. а вот off?????? и еще один вопрос - как будет - "облажаться" Заранее спасибо |
off the coast - у побережья (про острова обычно так говорят) |
В море-окияне. У западного побережья. Облажаться... Ну screw up, например. |
|
link 18.02.2007 14:08 |
poo out, a screw up - это задолбать. U screw me up, for example |
|
link 18.02.2007 14:10 |
To fuck up 1. To make a mistake; bungle something. 2. To act carelessly, foolishly, or incorrectly. 3. To cause to be intoxicated. Fuck up |
Облажаться This is lame! It stinks! You suck! That was gross! |
|
link 18.02.2007 17:44 |
А контэкста как не было... |
Облажаться make a blunder, commit a gaffe |
Coleen Bon, эээ... Вы не правы, скажем так. Где вы взяли вариант poo out я даже не знаю. |
|
link 19.02.2007 10:47 |
Drat, хммм... А Вы правы, утверждая, что "лажать" будет screw up? Смотрите американскую классику, там все есть... + варианты valex и mahavishnu |
В защиту screw up (но все равно все зависит от контекста) screw up: to make a mistake. "I screwed up on the driving test, so I didn't pass." (ESL Slang page) an offensive term meaning to mismanage, disrupt, or make a mess of something (Encarta) to make a mistake, or to damage or spoil something (Cambridge Dictionary) Так что думаю, что весь спор опять из-за различий в американском и британском варианте. |
Coleen Bon, я в этом уверен на 200%. Как и в том, что это не значит "задолбать". Mess up, screw up, fuck up, британское muck up, cock up - это все значит что-то испортить, наделать ошибок. Возможно, в американской классике этого нет. |
AnnaB, screw up зависит от контекста гора-ааздо меньше, чем "This is lame! It stinks! You suck! That was gross!" и прочие poo out. |
Термин «облажаться» взят из среды музыкальных лабухов и означает «сфальшивить, сбиться с ритма, взять не ту тональность» Screw up также,как bang,blow и fuck up производные от «трахать», то есть гораздо более окрашенные эмоционально, чем make a blunder, lame, stinks suck, goofy Some authorities believe this usage is a euphemism for fuck up. Я знаю многих, кто употребляет в своей речи screw up, но я никогда не употреблю сам и не советую никому. Можно здорово попасть впросак. |
|
link 19.02.2007 12:51 |
Вот-вот. А знаменитые своими "крутыми" фильмами "крутые" американцы в реальности очень осторожно употребляют такое в речи. Самое сильное, что от них слышала - это Gee. А уж намеки на "интеркорс" тоталли исключаются. Неприлично потому как. |
В ситуации, где вы скажете "я облажался", вполне можно сказать "I screwed up". На приеме у английской королевы вы не скажете ни того, ни другого, так что же теперь? "Жопа есть, а слова нет?" (С) |
You need to be logged in to post in the forum |