DictionaryForumContacts

 Paulin

link 12.11.2004 5:24 
Subject: акт приема-передачи
Подскажите, пожалуйста,как перевести "акт приема-передачи". Мультитран дает много вариантов, а какой лучше или более распространен? Речь о приеме-передачи катализаторов.
Заранее спасибо!

 zulik

link 12.11.2004 5:53 
We use "Handover Certificate/Statement".

 Stantheman

link 12.11.2004 6:17 
А как насчёт Acceptance Certificate?

 10-4

link 12.11.2004 6:39 
Delivery-Acceptance Certificate. Это уже как бы стандарт.

 Me11

link 12.11.2004 9:05 
Может быть, Acceptance - это, когда сдачи-приемки уже готового объекта, напр.
А приемо -передачи - handover, когда объект готов к проведению работ?
(если говорить не о товаре)

 2pizza

link 12.11.2004 9:10 
мое имхо: Final acceptance certificate.

 Letvik

link 12.11.2004 10:07 
А мне еще встречалось Statement of Conveyance-Acceptance

 

You need to be logged in to post in the forum