Subject: Rectualresection med. Господа,я перевожу бумаги на милицейско-юр. тематику, в связи с чем есть много вопросов. Может быть, кто-нибудь подскажет правильные эквиваленты: 1. юрист 1 класса - legal rank I? 2. объяснение (имеется в виду бумага, кот. пострадавший заполняет в милиции, не путать с заявлением) - presentation? 3. Знает ли кто-нибудь правильный перевод названия такой организации: Бюро правовой защиты и информации МВД - Bureau of Legal Assistance and Information of the Ministry of Internal Affairs? спасибо за помощь 4. как правильно перевести фразу в конце такого Объяснения, кот. пишет потерпевший: "с моих слов записано верно и мне прочитано" - I do hereby certify that the above mentioned was appropriately put down in writing based on my words and read out loud to me.? 5. Есть еще такая бумага, кот. в наших органах называется Постановление о признании потерпевшим - Resolution to find a person affected? |
Rectualresection - может, rectal resection? резекция прямой кишки? в каком отношении к милицейско-юр. тематике? |
Объясните, как так получилось, что от моего поста осталась только тема (rectualresection) и мой ник (Scorpion)? Вопрос про милицейскую тематику не мой и откуда он взялся, понятия не имею! Мой текст пропал. Это не первый случай. Сначала у меня был другой ник, а однажды я обнаружила, что я якобы задавала вопросы по немецкому языку, которого вообще не знаю. Я сменила имя, но, видимо, в форуме какой-то глюк! А за ответ спасибо! Думаю, это резекция прямой кишки. |
Нашла! вопрос про милицейскую тематику был задан в предыдущем посте. Как они совместились, Господа администраторы, обратите, пожалуйста, внимание на глюки в форуме! Заранее спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |