Subject: interfere the equipment Пожалуйста, помогите перевести.interfere the equipmentВыражение встречается в следующем контексте:Клиент не может переносить оборудование, отключать и interfere the equipment.... как это можно грамотно по-русски сказать? |
|
link 16.02.2007 13:38 |
имхо, препятствовать работе оборудования |
это как раз "влазить" в оборудование, т.е. самостоятельно что-то переделывать, апгрейдить и т.д. ИМХО |
спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |