Subject: water support oil Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
возможно, речь идет о месторождении, в котором давление нефти частично обеспечивается давлением подстилающего слоя воды... |
А нет термина покороче, без придаточных предложений? |
подпирание есть опредлеленные свидетельства в пользу того, что данное месторождение частично подпирается водой (давлением подстилающего водяного горизонта) погуглите русские варианты по точной фразе |
You need to be logged in to post in the forum |