Subject: Логистика Граждане, посмотрите пожалста, пойдет ли такой вариант: The data transmitted via Electronic Data Interchange is binding until notification of contrary.Мой перевод: Информация, передаваемая посредством системы электронного обмена информацией считается достоверной до получения уведомления о обратном. Заранее спасибо |
Информация, переданная в соответствии с требованиями Electronic Data Interchange, признаётся юридически обязательной до получения уведомления об обратном. |
спасибо |
Только, наверное, обязующей. |
Как думаете EDI так и оставить или перевести? |
Зачем? Оно в переведенном виде кому-то что-то скажет? Скорее уж наоборот. |
У нас требования дурацкие по переводу. Я сам чувствую что надо оставить так как есть. |
Если требования, что что толку спрашивать у меня? Если дурацкие, нарушьте их! :-))) |
You need to be logged in to post in the forum |