Subject: финансирование и ипотека - просьба чайника fin. Здравствуйте...Описание проблемы в буржуйской книжке по экономике при рассмотрении слабых мест в управлении компании: Короче, ипотечная компания прислала клиенту письмо о том, что они нашли сами у себя ошибку в расчетах, далее по тексту: я не перевожу, надо именно понять ситуацию, чтобы потом придумывать решения проблемы.... вот как я это поняла/ или просто перевела там, где недопонимаю: вместо того, чтобы указать половину суммы налоговых обязательств за год, ипотечная компания показала в отчете полную сумму налоговых выплат за этот год, при том что эта сумма подлежала уплате дважды в год. Теперь же они пересмотрели этот отчет об условном депонировании денежных средств у третьего лица, и в это заявление включили счет на 800 USD за рассчитанный дефицит по условному депонированию, подлежащий погашению в течение 1 мес, а также сообщили, что ежемесечные выплаты за их (с дефектами оказанные!) услуги повышаются на 300 долларов что-то как-то мне все это мутным кажется... |
налоги рассчитываются дважды в год - отсюда "half of the full year’s tax liability" (половина налогового платежа за весь год). однако, вместо этой ("половинчатой") суммы ипотекодатель допустил ошибку и показал полную (годовую) налоговую выплату, отчисляемую дважды в год. в пересчитанной ведомости депозитного счёта была указана сумма недоплаты размером в 800 долл., при этом указанный долг подлежал погашению в течение 1 месяца, а также увеличение ежемесячных выплат на 300 долл. по сравнению с предыдущим периодом где-то так... не совсем понятно, где Вы в ипотечном счёте увидели оказание услуг (с дефектами) :-))) |
а.... это здорово проясняет ситуацию, и выражено как элегантно... спасибо искреннее и человеческое! :))) как здорово, когда человек ЗНАЕТ... а про оказание услуг - это уже мой домысел, немного неправильно выраженный |
ясно. не знаю, пригодится или нет, но позволю дать практический совет. я ВСЕГДА в случае выяснения информации по счетам / дачи инструкций об изменениях или дебитовании и т.п. спрашиваю фамилию и имя собеседника и записываю в блокноте, который всегда под рукой. это выполняет двоякую функцию - во-первых, дисциплинирует отвечающего Вам работника (т.е. дав Вам своё имя он уже не станет наплевательски подходить к обслуживанию / даче беспочвенных или неверных советов); а во-вторых, даёт Вам возможность при последующих разборках сослаться на телефонный разговор от 2 февраля с Мэри Смит и запросить запись разговора для доказательства факта неправильного совета, невыполнения прозвучавшей от Вас инструкции и т.п. ...по крайней мере, в Англии так. здесь (на Сахалине) все инструкции выдаю по е-мейлу из-за нестыковки временных зон )) |
Спасибо! мало того, что герою поможет (это идея, о которой я не подумала), так еще и мне урок на будущее :))) что, в общем-то, еще важнее :))) |
Mo извините, при чем тут "ипотекодатель"? Такого слова в оригинале нет, и что есть в данном случае "ипотечная компания" мне лично тоже не вполне понятно... Как и вся бизнес ситуация в изложении аскера... (может быть, в оригинале оно звучит не совсем так... или совсем не так) |
ээээ хорошо, даю весь текст целиком вдруг и правда я совсем не права.... "Example: A mortgage company sent a customer a revised вот весь текстик и еще вопрос: mortgage company нельзя перевести как "ипотечная компания"? |
ffiesta А что такое, по-Вашему, ипотечная компания? Своими словами? :))) А по сути - они не нашли у себя ошибку, а сделали ошибку - и результатом этой ошибки стал счет на $800 и повышенные ежемесячные платежи. И клиенту потребовалось 3 недели, чтобы с этой ошибкой разобраться. |
re: ипотечная компания - дает ссуды на приобретение жилья (если кратко), нет? re: "не нашли у себя ошибку..." |
Написано немного коряво, но логика именно такая: сделали ошибку и на ее основании выпустили этот revised statement. Клиент стал звонить чтобы разобраться - и это заняло у него 3 недели, потому что ему ни разу не удавалось поговорить дважды с одним и тем же человеком (т.е. с тем, который был уже в курсе - каждый раз приходилось объяснять все "от Адама", и не было заведено никакого файла по его жалобе и т.п.) Дело в том, что в Штатах кредитор (банк или небанковская кредитная организация) от имени заемщика платит какие-то налоги (не помню уже какие, но это и не важно). Поэтому каждый платеж от клиента состоит из двух частей: собственно платежа по кредиту и налогового платежа, который перечисляется на этот escrow account (который может быть в этой же самой компании, поэтому поосторожнее с "третьими лицами"), а в конце полугодия то, что там накопилось, будет перечисленно в соответствующее ведомство. В результате ошибки (избыточного начисления налога) эти товарищи заявили, что клиенту надо срочно доплатить $800 за первое полугодие и платить на $300 больше в каждый следующий платеж, чтобы к концу второго полугодия там накопилась достаточная сумма. По идее дальше по тексту у Вас должно быть про то, как неправильно этот вид обслуживания (разбор жалоб по телефону) в этой компании был организован и как надо правильно - что-то в этом духе. Насчет собственно термина "ипотечная компания" - я не знаю такого устоявшегося термина в русском языке, поэтому не факт, что Ваш перевод будет понят адекватно, не говоря уже о том, что и сама ситуация для русскоязычного читателя может быть неочевидна. |
т.е. я все-таки правильно поняла ситуацию? Просто, может быть, не смогла донести то, как поняла. По крайней мере, в голове у меня была изначально именно та картинка, которую Вы в последнем посте описали, но потом я начала было думать, что все поняла неверно.... уже совсем стала в себе сомневаться, и в английском своем тоже (мой рабочий язык - немецкий) Это хоть и не перевод (точнее, не перевод, за который платят, а просто разбор бизнес-ситуации для себя (изучаю Six Sigma), но все-таки важно :)) Что касается ситуации для русского читателя - то тут я с Вами целиком и полностью согласна. Книжка изобилует реалиями США, и нам бывает трудно понять некоторые моменты, что здорово осложняет иногда понимание практических примеров для 6 сигма.... Но: большое спасибо за разъяснения и потраченное время! |
По крайней мере, это сильно отличается от того, что Вы изложили в первом посте. |
You need to be logged in to post in the forum |