Subject: с пометкой Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: А еще люди помогите пожалуйста, скажите, можно ли переводить номера документов. Например № П/156/06-01. Букву "П" транслитерировать? Заранее спасибо |
Please [feel free to] send your comments and suggestions marked "with reference to the report" before February 12. Please be encouraged to come forward with your comments and suggestions... |
1. как вариант: marked "RE: Report" или "anent Report" (последне - "Высокий канцелярит") 2. Я бы не стал. (Вам же не придет в голову транслитерировать номерные знаки авто?) (имхо) |
поскольку речь о письмах по электронной почте, можно еще please send your comments by email with reference "RE: Report" in the subject line by February 12, 2007 |
Спасибо огромное |
You need to be logged in to post in the forum |