Subject: margin borrowing account. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:Statement of assets and liabilities Раздел Liabilities Заранее спасибо |
проценты по займам ? |
Раз это в пассивах баланса, значит это обязательство. Баланс чей? Банк? Процентов, по-моему, здесь нет никаких. |
|
link 5.02.2007 11:29 |
Боюсь, что нет. ИМХО: Это может быть типа - заем для маржевой торговли. Margin means borrowing money from your broker to buy a stock, using your investment as collateral.Margin trading involves borrowing against securities you already own to purchase more. |
Согласен. Есть такая маржинальная торговля - полкупка ценных бумаг у брокера, у которого открыт маржинальный счет, в кредит. Я думаю, что это именно задолженность по таким покупкам в кредит. |
|
link 5.02.2007 12:00 |
Вовсе не обязательно задолженность или обязательство. Раздел-то у аскера - Пассивы. |
Viacheslav Volkov А в пассивах как раз обязательства (ну и собственный капитал) |
|
link 6.02.2007 12:09 |
Склоняю голову... |
You need to be logged in to post in the forum |