Subject: construct improvement upon land law Пожалуйста, помогите перевести: как лучше сказать?construct improvement upon land Выражение встречается в следующем контексте (Учредительный договор): The purposes of the Company are, and the Company shall be formed, to (ii) hold the Land for investment or develop the Land in any manner, and construct upon the Land any improvement, which the Manager may choose with the consent of a Majority in Interest; Заранее спасибо |
благоустраивать и тд? |
создавать/возводить улучшения на Земельном участке (или как там вы переводили Land?) |
осуществлять работу по благоустройству территории на земельном участке (проектирование и выполнение работ в сфере ландшафтного дизайна) |
Это может быть даже прокладка дорог |
You need to be logged in to post in the forum |