|
link 1.02.2007 13:20 |
Subject: эшелон как перевести эшелонв контексте кустовой буровой установки мне объяснили, что это сама вышка со всеми блоками , которые стоят рядом с ней, и все это ело на рельсах, при необходимости при помощи гидроцилиндров можно двигать в стороны |
Дайте текст |
|
link 1.02.2007 14:00 |
я же все описательно рассказал, привел ссылку при кустовом бурении есть так называемый эшелон я спросил технаря, он мне показал картинку см чертеж внизу http://www.uralmash-vniibt.ru/?page=oborud&show=oborud&product_id=43 вот типа все эта байда и есть эшелон (на рельсах можно в сторону от куста к кусту двигать) |
|
link 1.02.2007 14:04 |
в моем тексте эшелон встречается в 2 местах 1. Блочно-модульная буровая установка грузоподъемностью 2500 кН, с сплошной обшивкой вышки на высоту выше уровня балкона на 5 м с эшелонным расположением оборудовани и перемещением блоков по рельсам на специальных колесах в пределах кустовой площадки при расстоянии между скважинами до 40 м, с обеспечением монтажа буровой установки в пределах куста не более чем за 1,5 часа. 2. Блок цементировочного комплекса, расположенный в эшелоне. |
с эшелонным расположением оборудовани = with en-echelon arrangement/layout/placement of the equipment |
|
link 1.02.2007 14:23 |
я хочу понять : эшелон тут в значении того , что каскадами стоит это оборудование (как на корблях пушки) или что подтвердил один технарь - все дело в том, что вся байда на рельсах вот в чем вопрос |
Скорее - первое Но второе - это по сути то же самое, т.е. "эшелон" - это сцепка из вагонов и проч. |
|
link 1.02.2007 16:31 |
Подтверждения нет, просто из опыта в России с Halliburton Train-like layout of the drilling rig (документ был составлен американскими инженерами, а наши переводчики радостно кричали "паравозиком"!, пока русский буровик не сказал, что это эшелонная расстановка. Но вот щас порылась в Гугле и подтверждения не нашла... |
|
link 17.03.2008 7:04 |
You need to be logged in to post in the forum |