|
link 1.02.2007 10:56 |
Subject: рукав для разгрузки? construct. Правильно ли будет перевести "рукав для разгрузки" как discharge chute.У меня пока только такой вариант. Может кто-нить подкинет еще пару вариантиков. Thans заранее. |
А он какой этот рукав, хм, жесткий или гибкий? Если гибкий - м.б. hose все тки? |
discharge hose |
|
link 1.02.2007 11:15 |
Рукав гибкий, предположитльно из резины или каучука. Вот, кстати, hose встречается редко...... Chute - это для пластика, я вот сомневаюсь, подойдет ли здесь. |
discharge pipe |
|
link 1.02.2007 11:20 |
Спасибки за useful инфу!!!! |
You need to be logged in to post in the forum |