DictionaryForumContacts

 Рудут

link 8.11.2004 16:50 
Subject: спокойный новостной фон
Достаточно спокойный новостной фон не способствовал тому, чтобы игроки [фондового рынка]пришли к какому-либо определенному выводу - негативных новостей недостаточно, чтобы продавить рынок вниз, но и позитива для значительного роста тоже недостаточно.

Коллеги, надеюсь, Вы уже достаточно отдохнули, чтобы помочь мне придумать, как покрасивее перевести сабж. Что-то я уже не в состоянии...

Заранее безгранично благодарна:)

 Рудут

link 8.11.2004 18:18 
Если кому интересно, hereinbelow мой вариант, но как-то он мне не нравится:

The quiet news period did not encourage the market players to make any firm decision, as there was not enough bad news to press the market down while the lack of good news did not allow the market to grow.

Опытных коллег прошу конструктивно покритиковать, плиз

 Доброжеватель

link 8.11.2004 20:09 
consider: quiet, uneventful period
hard --> definite

 Рудут

link 8.11.2004 20:46 
а hard -definite куда вставлять-то? :)

Впрочем, я уже отправила перевод. Только изменила to make any firm decision на to choose a certain investment strategy.

 

You need to be logged in to post in the forum