DictionaryForumContacts

 ksjuxa

link 31.01.2007 8:23 
Subject: сборное выступление
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Реклама, условия сборных выступлений, форс-мажор
Заранее спасибо

 leha

link 31.01.2007 8:48 
М.б. что-то типа "all-star show"? Проясните, что тут подразумевается под сборными выступлениями, поскольку Вашего контекста недостаточно.

 alk moderator

link 31.01.2007 8:53 
= Сборный концерт
Festival или multi-artist performance (concert)?

 zinka

link 31.01.2007 9:02 
variety show

 alk moderator

link 31.01.2007 9:22 
zinka - Судя по http://en.wikipedia.org/wiki/Variety_show
A variety show is a show with a variety of acts, often including music and comedy skits, especially on television.
The format is basically television's version of the music hall format.

То есть варьете
http://www.krugosvet.ru/articles/107/1010783/1010783a1.htm

В вопросе же явно упоминается пункт контракта артиста, оговаривающий его участие в сборных концертах. На Западе они все больше идут просто по названиям, вроде Live Aid etc.

 valex

link 1.02.2007 4:04 
concert with such varied artists as

 

You need to be logged in to post in the forum