DictionaryForumContacts

 markovich84

link 28.01.2007 19:23 
Subject: Сhristian Family Services PYO
помогите, пожалуйста все это дело вместе с PYO перевесни!
а то у меня потолочек начинает шевелиться уже!
премного благодарствую!

 Val555

link 28.01.2007 20:51 

Помощь Христианским Семьям RYO (имхо)

 summertime knives

link 28.01.2007 21:09 
чтобы "потолочек не шевилился," контекста больше надо давать.
кто предлагает эти services? если местная религиозная община, то christian можно опустить. если только самим правильным, то как-то некрасиво с их стороны. их можно перевести как социальная помощь. (христ. семьям?). PYO - возможно образно здесь. если, типа, приходи и выбирай лучшее - можно заменить на wide range of services.

 nephew

link 28.01.2007 21:54 
вряд ли здесь PYO - pick your own. знаете пословицу про beggars have no choice?

так что - контекст с) может, Principal Youth Officer

 risu

link 28.01.2007 22:13 
http://www.acronymfinder.com/af-query.asp?String=exact&Acronym=PYO

а может филадельфийский молодежный оркестр? )))))))

 summertime knives

link 28.01.2007 22:14 
знаем *sigh*

 markovich84

link 28.01.2007 23:54 
можно нескромный вопрос: что такое имхо?
:-)))
частенько, смотрю, в переводческом сленге встречается.
подскажите, пожалуйста, сбросьте пелену неведанья с глаз моих!

 risu

link 29.01.2007 0:10 
прочь неведенье!

in my humble opinion = imho
или
по моему скромному мнению = пмсм

 markovich84

link 29.01.2007 0:50 
спала пелена лжи с очей моих и разбились о землю розовые очки!!
спасибо!
это ж как надо любить свою работу, чтоб до такого часа сидеть и делиться знаниями с заблудшими(это я про Вас- не про себя)?!

 risu

link 29.01.2007 1:05 
2markovich84

аааааааааааааа )))
порадовали комплиментом!
теперь-то я знаю, что я так допоздна делаю с этой ****ной статьей!
это я свою работу люблю!
супер!

супер! ))))))))))))))
спасибо)
хоть получила заряд бодрости - и спала пелена уже с моих глаз!

з.ы. только вот думаю, что объект любви выбран не совсем верно... она ж мне взаимностью не отвечает...

 risu

link 29.01.2007 1:07 
кста, а Вы с вопросом-то своим разобрались? а то контексту так и не даете.

 Shumov

link 29.01.2007 2:36 
(имхо) В их отчете в налоговую и, видимо, в регистрационных документах название пропечатано "Сhristian Family Services P-Y-O". Так как они постоянно всплывают вместе с YMCA и ей подобными конторами, рискну предположить, что это "Progressive Youth Organisation". (Так и хочется перевести как "организация прогрессирующей юности") Это что-то вроде родового (generic) определения для таких организаций.

"Организация прогрессивной молодежи"?

(тоска-то какая, господа...)))

 risu

link 29.01.2007 2:41 
2Shumov
а чё тоска-то?)
или спать негде? или поговорить не с кем?

 Shumov

link 29.01.2007 2:43 
Это я про "прогрессивную молодежь")))

 risu

link 29.01.2007 2:44 
а про Progressive Youth Organisation - у меня оно чего-то в голове крутилось пару часов. и я была свято уверена, что кто-то тот вариант уже дал )))
ан-нет. это у меня зачатки ясновиденья с недосыпу пробиваюся. не иначе.

 Shumov

link 29.01.2007 2:46 
всяко бывает))...

СТАТЬЯ!
потом -- СПАТЬ!

))

 risu

link 29.01.2007 2:50 
если б. похож что спать я буду уже только вечером сегодня.
вот кто б меня вовремя предупредил: не становитесь по возможности ответственным и прилежным работником... щас бы зацеловала...

 Shumov

link 29.01.2007 2:55 
))))

 risu

link 29.01.2007 2:59 
*translator-of-the-year grin*

 nephew

link 29.01.2007 9:26 
как-то мне сомнительно, что charity - это Progressive Youth Organisation

 Natasha_777

link 29.01.2007 10:12 
Сдается мне, что это не "прогрессирующая молодежь", а Positive Youth Outreach - что-то вроде Молодежной евангелизационной организации.

 Shumov

link 29.01.2007 12:42 
Natasha_777

В сочетании Positive Youth Outreach слово Positive подразумевает HIV-positive

(PYO) is a Toronto based, peer-driven program with the AIDS Committee of Toronto (ACT). PYO's mission is to empower, support, and affirm the lives of young people under 30 living with HIV.http://www.positiveyouth.com/static/aboutus.html

У нас же речь об организации из Миссури.

Мне кажется это PYО - что-то вроде такой прицепки, которая характеризует по типу деятельности, обозначает статус... в общем, на манер аббревиатуры NGO.
_____________________

nephew,

а почему сомнительно? Charity это же не совсем "благотворительность" в нашем понимании, это скорее правовой (налоговый?) статус; и на Западе "чарыти" может заниматься не только сбором теплых вещей для бедных и раздачей супа по праздникам; на деле это может оказаться вполне себе воинствующей бригадой. Не знаю как Вам, но мне в сабже слышится "Прогрессивная молодежь говорит: нет - абортам! нет - контрацепции! нет - сексу до брака!"... ("Новое Поколение выбирает..." из этой вот оперетты). Но это на уровне ощущений..))

Как бы там ни было charity вполне себе может оказаться progressive youth organisation (используется и с неопределенным артиклем).

Британские бой-скауты, например, характеризуют себя как progressive youth organisation, а британская The Woodcraft Folk (какие-то нео-хиппи, судя по всему) является Registered charity No. 1073665 и взывает:

If you share our principles and our determination to develop a strong and successful progressive youth organisation, we'd welcome your involvement. http://www.woodcraft.org.uk/

 nephew

link 29.01.2007 13:08 
Shumov, мне лень шариться по гуглу и собирать информацию про каких-то миссурийских бойскаутов, тем более что самой markovich84 лень привести контекст. До сих пор у меня складывалось убеждение, что она переводит какие-то справки на усыновление.
"Уровень ощущений" - емкое выражение. I say tohmahtoh, you say tohmaytoh...

 Shumov

link 29.01.2007 13:22 
Пардон, не Миссури, а Мичиган.))

Вообще, этих Christian Family Services - как собак нерезанных, но только у мичиганской встречается PYO в названии (в отчете в налоговую).

Да, тут либо контекст, либо связываться с ними и брать инфу "изо рта у лошади"))

17105 W. Twelve Mild Rd.
Southfield, MI 48076
tel. (248) 557-8390

 

You need to be logged in to post in the forum