DictionaryForumContacts

 sunrise111

link 27.01.2007 22:33 
Subject: frac
Плиз, помогите проверить и правильно перевести (переведено, но хотелось бы точности):

1.The equipment working day rate - Суточная стоимость работы (или поденная ставка работы) оборудования.
2.No working day rate is applicable for rig up days and rid down days - Суточная стоимость (или поденная ставка) работы не применяется для дней монтажа, дней демонтажа.
3.Contractor shall quote price for materials ex-works either USA or Europe. - Подрядчик должен указать цену за материалы с франко-завода (условия поставки согласно правилам Инкотермс) или отпускную цену, непосредственно с предприятия или США или Европы.
4.The personnel working day rate is inclusive of all work performed in one calendar day, regardless of the number of jobs pumped that day or the number of well stimulated that day. - Суточная стоимость (поденная ставка) работы включает всю работу, выполненную в один календарный день, невзирая на общий объем закаченной жидкости (или количество работ по закачке) в тот день или количество скважин, возбужденных в тот день.
5.If contractor has materials available in Russia, then prices for said materials shall be quoted CIP Moscow. - Если у Подрядчика в наличии имеются материалы в России, тогда цены за вышеупомянутые материалы должны быть указаны с доставкой и страховкой, которые оплачены до Москвы.
6.Contractor shall state their policy for charging personnel travels costs.- ?????
7.Customer will supply crane support of 40 ton capacity - Заказчик предоставит козлы крана 40 тонной мощности.
8.Fracture stimulations – интенсификация ГРП
9.If installed, Contractor will allow flowback of the well through the wellhead isolation tool - Если установлено, Подрядчик позволит обратный приток скважины через устройство защиты внутренней полости фонтанной арматуры от высоких давлений и агрессивных жидкостей.
10.Permit to use imported equipment – Разрешениеие на использования импортированного или импортируемого или импортного оборудования
11.steamer unit – я так думаю там ошибка и имеется ввиду steam unit – парогенераторная установка
12.Contractor should quote any cancellation fees that will be charged if ….. - Подрядчик должен назначить цену каких-либо комиссионных за аннулирования (обязательства), которые будут возложены, если….
13.All materials shall be sold and billed to LLP ….directly through Contractor’s Russia legal entity. - Все материалы должны быть проданы ТОО… и на них должны быть выданы накладные ТОО…. непосредственно через российское юридическое лицо Подрядчика.
14.LLP … may decide to purchase proppant directly from a third party vendor, in this case, contractor shall quote the pump charge per pound for Customer-supplied proppant - .. может принимать решение о приобретении расклинивающего наполнителя (проппанта) у независимого поставщика; в этом случае, Подрядчик должен ……..?

Заранее спасибо

 Enote

link 28.01.2007 6:40 
3.Contractor shall quote price for materials ex-works either USA or Europe. - Подрядчик должен указать цену за материалы при самовывозе (франко-завод по правилам Инкотермс) с предприятия в США или в Европе.
6. Подрядчик должен указать свои правила по оплате расходов на поездки (билеты? - не помню) персонала
7 ....
Заказчик предоставит (подъемный) кран грузоподъемностью 40 тонн

 

You need to be logged in to post in the forum