DictionaryForumContacts

 Pothead

link 26.01.2007 14:54 
Subject: тело кредита
Подскажите, пожалуйста, перевод
как вариант -
main body of credit

и еще, пожалуйста, подскажите наиболее часто используемый вариант перевода слова "кредит"
credit? loan? borrowing? другие варианты?
спасибо!

 Vira Kobetska

link 26.01.2007 14:59 
1)principal
2) loan

 Vira Kobetska

link 26.01.2007 15:01 
but credit portfolio (not loan portfolio) and consumer lending

 Kludishka

link 26.01.2007 15:04 
У меня с одинаковой частотой встречаются и credit и loan и заметной лексической разницы я пока между ними уловит не могу. Vira, может, подскажете?

 Irisha

link 26.01.2007 15:13 
А давно отменили loan portfolio? :-)

 lоpuh

link 26.01.2007 15:14 
и ввели credit portfolio? :-)

 d.

link 26.01.2007 15:17 
как в старом анекдоте - Сидите тут, ничего не знаете, а ... [zensuriert]!

 Kludishka

link 26.01.2007 15:19 
Так поделитесь разницей между credit и loan?

 Irisha

link 26.01.2007 15:24 
Ну вот не мной придумано:
"The term credit can have several meanings in different contexts."
en.wikipedia.org/wiki/Credit

:-)

Дайте несколько фраз и мы попробуем объяснить различие.

 Vira Kobetska

link 26.01.2007 15:43 
Забираю назад про "loan portfolio", but i am positive about "credit portfolio".
Я тоже мучилась различием между loan and credit. В моем банке на все говорят loan, а кредитные линиии называют credit, но может им просто лень говорить credit line :-)

 Irisha

link 26.01.2007 15:47 
credit facility
line of credit - и, кстати, если писать это таким образом, то становится видно, что исходит это, скорее всего, от credit в значении "доверие" (линия/лимит, в пределах которого банк доверяет клиенту свои деньги). ИМХО, конечно. :-)

 lоpuh

link 26.01.2007 16:05 
"credit portfolio" означает не совсем то, что "loan portfolio".
Всем нам привычные кредиты, которые выдаются банком частным или корпоративным клиентам в виде живых денег (наличных или безналичных) - это и есть loans, а совокупность этих loans составляет loan portfolio.

credit же - гораздо бллее широкое понятие и относится к совокупности всех выданных/ полученных долговых обязательств участника(-ов) рынка. Credit portfolio (теоретически, на практике мне почему-то не попадалось) должен включать не только выданные кредиты (loans), но и все прочие долговые инструменты/продукты, включая облигации, ноты, аккредитивы, гарантии, кредитные линиии и даже дебиторскую задолженность.
Как правило, слово credit в экономике и банковском деле существует в таких сочетаниях, как credit risk, credit analysis, credit quality и т.д. и относится не к какой-то конкретной loan, к "возможности погасить долговые обязательства", то есть к кредитоспособности должников/эмитентов.

 Pothead

link 27.01.2007 12:21 
Спасибо всем
Только я не пойму - credit portfolio - это что, тело кредита?
Как-то странно звучит:)

 Irisha

link 27.01.2007 19:42 
Тело кредита - (самое распространенное) principal

 lоpuh

link 27.01.2007 22:36 
:-))

Pothead, а про borrowing объяснять или уже не надо? :-)

 

You need to be logged in to post in the forum