DictionaryForumContacts

 Kaza

link 5.11.2004 11:28 
Subject: privat equity
Пожалуйста, помогите перевести.

Заранее спасибо

 V

link 6.11.2004 22:57 
privatE equity

перевести - или объяснить, что это значит?
А то ведь без понимания смысла все равно переводить ... нецелесообразно.
Ну, иногда "переводят" как "прайвет эквити" :-)

Равно как иногда говорят и "прайвит бэнкинг"

 Kaza

link 9.11.2004 6:20 
Объяснить... желательно... я так понимаю, что это нечто, связанное с прямыми инвестициями, но не уверена...

 V

link 9.11.2004 16:48 
Тогда надо бы контекст.

Возможно, у Вaс просто имется в виду ФОНД (или инвест фирма и т.п.), специализирующаяся на т.н. "прямых инвестициях в непубличные (публично не торгуемые) компании" - в этом как раз здесь смысл термина "прайвет".

Они их покупают (вспомните Richard Gere in Pretty Woman), вкладывают в них (тогда как никому более они не нужны - т.к. НЕпублично торгуемые, т.е. непрозрачные, непонятные, одним словом... стрёмные :-), их холють и лелеють, а потом продают.

"Вот такие вот пироги.
С котятами"

Lots of lock to you.
:-))

 Kaza

link 10.11.2004 8:54 
Дело в том, что я как раз работаю в таком вот Private Equity Fond, но на такой должности, которая далека от инвестиций, а, соответственно, от непосредственной деятельности фонда... А знать-то, чем занимается компания, необходимо, вот и разбираюсь в том, что такео due diligence, private equity, etc.
Lots of lock (???), мое скудное знание языка позволяет мне понять lock как замок... разжуйте мне pls, если будет минутка ;)))

 V

link 10.11.2004 12:23 
Kaza, милая, простите.
Конечно, я имел в виду lots of luck!

Извиняюсь :-))

 Kaza

link 10.11.2004 12:26 
Ни в коем случае не хотела Вас задеть... Спасибо за помощь :)

 

You need to be logged in to post in the forum