Subject: I'm not into labels slang Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Thank you very much. I will take your advice. Заранее спасибо |
м быть, "я не гоняюсь за брендами" а м быть, "я не сторонник клеить ярлыки" |
Мне кажется, товарищ Ashley имел в виду свои революционистские настроения. Что то типа меня нельзя отнести к чему-либо.Или я независим(а).Я не жертва рекламы и т.д. и т.п. Читай: "Я не Ashley, я - нигилист Евгений Базаров" |
|
link 24.01.2007 11:44 |
А может быть, я не разбираюсь в лейблах ((: Контекст, однако |
You need to be logged in to post in the forum |