DictionaryForumContacts

 the_eternity

link 23.01.2007 16:42 
Subject: внеочередное собрание
Я в замешательстве. Всегда искренне верила что, как правило, "внеочередное собрание" переводится как extraordinary meeting, тем более что именно такой вариант встречается в уставах, которые я перевожу на русский (написанных НЕ русскими).
Тут возникла спорная ситуация - спрашивала у знакомого одну фразу, там же присутствовало злополучное внеочередное собрание. Он его назвал Unscheduled. Я спросила насколько он в этом уверен и высказала предположение, что может все же extraordinary, в ответ на что прямым текстом была названа дурой...

 Арнольдыч

link 23.01.2007 16:52 
Ну обзовите его в ответ, делов-то...

 Alexis a.k.a. Althea

link 23.01.2007 16:55 
Вы правы, знакомый неправ.

Unscheduled meeting - незапланированная встреча, а не внеочередное собрание.

 the_eternity

link 23.01.2007 17:07 
to Арнольдыч: Да толку обзывать... вот сейчас так подумала, меня дурой никто не называл всеръез, язык не поворачивался. Дожила до 23 - назвали. Права, но в итоге глубокая психологическая травма...
to Alexis a.k.a. Althea: спасибо! а что насчет special meeting? тоже встречала как внеочередное собрание.

 summertime knives

link 23.01.2007 20:03 
emergency meeting

 Alex16

link 23.01.2007 21:57 
Special meeting - тоже встречается в английских оригиналах. Привычный вариант - extraordinary meeting.

Ваш знакомый напоминает арабов - вроде по-английски говорят, когда надо, но как-то шиворот-навыворот...

 the_eternity

link 24.01.2007 8:32 
Спасибо. Справедливость восстановлена. Жить стало легче.

 

You need to be logged in to post in the forum