DictionaryForumContacts

 маус

link 23.01.2007 6:18 
Subject: переработка сырья, качество которого не хуже
Доброе утро

Помогите, пожалуйста, перевести веделенный кусочек предложения:

При условии выполнения всех рекомендаций по загрузке катализаторов в реактор установки, по активации каталитической системы, вводу ее в эксплуатацию, при переработке сырья, качество которого не хуже, чем указано в таблице 1.1, и при обеспечении технологических параметров эксплуатации, указанных в таблице 1.4, гарантируется достижение следующих показателей процесса:

Спасибо

 Eisberg

link 23.01.2007 6:35 
imho: ... at least raw materials as specified in table 1.1 or better

 october

link 23.01.2007 6:39 
....... feed stock of a quality that is not inferior to that shown in Table 1.1

 black_velvet

link 23.01.2007 8:21 
+
of equal, or superior, quality to ...

 10-4

link 23.01.2007 8:22 
with the feed quality as indicated in Table 1.1 or better/higher

 october

link 23.01.2007 8:27 
Друзья, есть предложение:давайте не будем следовать традициям из "Что, где,когда?" и высказывать догадки, предположения,домыслы, всякие там ИМХО или ИМО, а предлагать то,что вы бы 100-процентно написали в переводе, будь он вашим. Если нечего предложить, нет вариантов, лучше помолчим, а?Так будет лучше. И спрашивающему будет проще.

 black_velvet

link 23.01.2007 9:00 
october,
stock of equal, or superiour quality to that indicated in table 1.1

так пойдет? :-)

 10-4

link 23.01.2007 9:02 
October, будь перевод моим, я бы "feed stock" и "inferior" никогда не употребил.
А разные варианты - это хорошо!

 thatveryguy

link 23.01.2007 9:04 
Это не тот случай где ответ может быть единственно верным. ИМХО :)

А на счёт того что feedstock или feed, а не raw materials маус и сама знает.

 

You need to be logged in to post in the forum