Subject: переработка сырья, качество которого не хуже Доброе утроПомогите, пожалуйста, перевести веделенный кусочек предложения: При условии выполнения всех рекомендаций по загрузке катализаторов в реактор установки, по активации каталитической системы, вводу ее в эксплуатацию, при переработке сырья, качество которого не хуже, чем указано в таблице 1.1, и при обеспечении технологических параметров эксплуатации, указанных в таблице 1.4, гарантируется достижение следующих показателей процесса: Спасибо |
imho: ... at least raw materials as specified in table 1.1 or better |
....... feed stock of a quality that is not inferior to that shown in Table 1.1 |
|
link 23.01.2007 8:21 |
+ of equal, or superior, quality to ... |
with the feed quality as indicated in Table 1.1 or better/higher |
Друзья, есть предложение:давайте не будем следовать традициям из "Что, где,когда?" и высказывать догадки, предположения,домыслы, всякие там ИМХО или ИМО, а предлагать то,что вы бы 100-процентно написали в переводе, будь он вашим. Если нечего предложить, нет вариантов, лучше помолчим, а?Так будет лучше. И спрашивающему будет проще. |
|
link 23.01.2007 9:00 |
october, stock of equal, or superiour quality to that indicated in table 1.1 так пойдет? :-) |
October, будь перевод моим, я бы "feed stock" и "inferior" никогда не употребил. А разные варианты - это хорошо! |
|
link 23.01.2007 9:04 |
Это не тот случай где ответ может быть единственно верным. ИМХО :) А на счёт того что feedstock или feed, а не raw materials маус и сама знает. |
You need to be logged in to post in the forum |